20 фактів про білоруську мову | Дивись, читай, думай, аналізуй.
04 Вересень, 2014
« солідарність »Зібрала два десятки історій про непросту долю рідного слова білорусів.
Пам'ятник букві «Ў» в Полоцьку. фото hotimsk.by
Білоруська мова належить до групи східнослов'янських мов разом з російським і українським. Переважно поширений на території Білорусі, а також в прикордонних регіонах Литви, Польщі (має статус регіонального), Росії і України. По-білоруськи розмовляють між собою емігранти в США. Канаді, Австралії та інших країнах.
Літературний білоруську мову за різними оцінками нараховує від 250 до 500 тисяч слів. Діалектна мова Білорусі набагато багатше - налічує 1,5-2 мільйони слів.
2. Наша мова має три алфавіту. Кириличний почав застосовуватися під час існування Старобілоруська мови - в 14 в. У наші дні це наймасовіший варіант алфавіту.
Сучасний варіант білоруської латиниці в метро. фото nn.by
Латиниця в білоруській мові з'явилося в 16 ст. Їй активно користувалися білоруські літератори 19 в. Серед них - Вінсент-Дунін Марцінеквіч, автор пророчого звернення до співвітчизників «Не забувайте ж мови нашого рідного, щоб не померти».
У 2007-му білоруську латиницю в топонімії затвердив Міжнародний комітет ООН. латиниці присвячений спеціальний сайт .
Зразок Кітаб. фото lingvoforum.net
У 14 ст. на території сьогоднішньої Білорусі почали осідати татари, захоплені в полон під час ординських набігів. Результатом асиміляції стала поява китаб - книг написаних по-білоруськи арабською в'яззю.
3. У білоруській мові використовуються два правопису. Закладено в 1918-му мовознавцем і суспільно-політичним діячем Броніславом Тарашкевич правопис на сьогодні називається класичним, або «класичний правопис білоруської мови». З початку 90-х їм користувалися відновлена газета «Наша Нива» та інші видання.
У 1933-му, а також в кінці 1950-х правопис змінили в рамках русифікаційних реформ. Реформування правопис має неформальну назву «наркомовка». Після вступу в силу правописного закону 2008-го він остаточно закріпив за собою статус офіційного правопису.
Газета «Зірка», 1933 рік. На «класичний правопис білоруської мови» повідомляє про русифікаційних реформу
4. В результаті багаторічного співіснування білоруського та російського мови з'явилася так звана трасянка. Вважається, що ця мовне явище стало наслідком комунікації переважно білоруськомовної сільського населення з російськомовному містом.
На думку деяких дослідників, сталінські репресії сприяли розширенню трасянка, адже саме вживання рідної мови могло стати причиною для звинувачення в нацдемовщіне.
Приклад трасянка в громадському транспорті
5. Скульптурним втіленням пам'ятки білоруської мови є пам'ятник букві «Ў» в Полоцьку (2003 рік). Біля підніжжя скульптури вибиті рядки з вірша народного поета Білорусі Ригора Бородуліна : «Від Єфросинії, від Скорини, від Полоцька почався світ». Автор проекту - художник і дизайнер Ігор Куржалов.
В цьому році невідомі вандали пошкодили пам'ятник .
Букву «Ў» в якості назви використовує мінська арт-галерея, а також музична група - «У короткий».
6. Закон про мови, прийнятий в січні 1990-го Верховною Радою БCCР, закріпив за білоруською мовою статус єдиної державної. Російська визнавалася мовою міжнаціонального спілкування.
Білорусь була однією з найбільш русифікованих радянських республік. Як зазначав у статті «Мовна політика в Білорусі в 1990-і роки» в журналі «Архе» мовознавець Сергій Запрудского, закон 1990-го був прийнятий після тривалого періоду занепаду білоруської мови, тому його слід розглядати в рамках законодавства, орієнтованого на захист слабких мов .
7. У статусі єдиного державного білоруську мову проіснував до травневого референдуму 1995- го, проведеного з ініціативи Лукашенка. Російська мова отримала статус другої державної, історична символіка була замінена на перероблену радянську.
Згідно з Конституцією - 1994 року, питання символіки і мови не можна було виносити на референдум , Але Лукашенко заявив парламенту, що бере всю відповідальність на себе.
8. Наслідки «рівноправності» мов не змусили себе довго чекати. У тому ж 1995-му понад 100 шкіл були переведені на російську мову навчання. На сьогодні кількість білоруськомовних школярів стрімко зменшується, в обласних центрах і великих містах рідною мовою навчаються лічені одиниці школярів . В країні немає жодного вищого навчального закладу, де б велося навчання по-білоруськи. Це один з головних чинників, який стримує батьків віддавати дітей в білоруськомовні класи.
9. згідно з даними загальнонаціональних переписів , Число тих, хто вдома говорить по-білоруськи, невблаганно знижується. Якщо в 1999-му 73,7% жителів Білорусі назвали білоруську мову рідною, то в 2009-му вже 53,2%. У 1999-му будинку по-білоруськи говорили 36,7% опитаних, 2009-му - 23,4%.
10. Опоненти Лукашенка вважають, що він є одним з ключових перешкод на шляху повноцінного розвитку мови титульної нації. 20 років безперервного управління країною він лічені рази говорив по-білоруськи, переважно під час чергового прийняття присяги під час інавгурації.
Найчастіше Лукашенко зневажливо висловлюється про мову, застосовуючи його, щоб принизити опонентів. Він так рідко виступає по-білоруськи, що кожна така мова стає приводом для політологічних аналізів.
Скріншот головної сторінки сайту Радіо Свобода (Казахстан)
З перших років правління Лукашенка білоруська мова став символом громадянського спротиву. На ній писалися пісні опальних музикантів і літераторів.
Пікет на підтримку білоруської мови. Фото Сергія Наумчика
11. У 1989-му було засновано Суспільство білоруської мови імені Франциска Скорини . Фактично воно виконує функцію повноцінного державного інституту. Освіта, юридичний захист, консультації в питаннях термінології, видавнича діяльність і багато іншого.
Песимісти зазначають, що саме існування такої організації яскраво свідчить про незавидному стані білоруської мови. Останні роки ТБМ насамперед займається тим, що повертає мови втрачені в результаті референдуму - 1995 року позиції.
12. Велика заслуга в збереженні і розвитку білоруської мови в найважливіші для білорусів часи належить періодичному друку і електронних ЗМІ. Згадаймо газету «Наша Нива» почала і кінця 20 ст., Газету «Свобода» 1990-х, журнал «Архе», єдиний білоруськомовний телеканал «Белсат», радіо «Свобода» та ін.
13. 21 лютого, у Всесвітній день рідної мови білоруси традиційно пишуть загальнонаціональний диктант. вперше він пройшов 23 березня 2008-го , Приурочили його до 90-річчя Білоруської Народної Республіки. Одним з ініціаторів виступив політолог і письменник Володимир Подгол.
Можливо, успіх диктантів надихнув авторів безкоштовних курсів «Мова ЦІ кава», збирають аншлаги в Мінську та інших містах. У свою чергу, це сприяло створенню нових курсів - «Мова наново».
фото generation.by
14. Поки чиновники ні «Дзе», ні «це», рішенням мовного питання зайнялося громадянське суспільство і приватний бізнес. Багато з вас бачили соціальну рекламу « Смак білоруської мови »І« рідні дати ». Це все проекти компанії «Белвнешреклама», яка пояснює свою ініціативу так:
«Білоруська мова має незрівнянне чарівність, соковите звучання, специфічний колорит, це дійсно унікальний мову, самий милозвучна після італійського і найдавніший серед слов'янських мов».
Натхненна успіхом перших акцій, компанія провела спільно з представництвом Samsung в Білорусі новий проект « Багатство-Смак-Краса білоруської мови » .
фото nn.by
15. Цього року в Білорусі в п'ятий раз пройшов щорічний фестиваль білоруськомовної реклами та комунікації AD.NAK!
Організатори фестивалю ставлять перед собою завдання звернути увагу професійних учасників рекламного ринку, а також простих білорусів до реклами, виконаної по-білоруськи.
Відзначимо, що багато світових і європейських виробників не один рік рекламують свою продукцію по-білоруськи. Samsung, Bosch, Ceresit - список далеко не повний.
фото odsgomel.org
16. Лідер кампанії «Діловодство по-білоруськи!» Ігор Случак не перший рік веде переписку з державними та приватними організаціями . Одна з цілей компанії - впровадження в Білорусі діловодство по-білоруськи. Случак добре знають в футбольних і хокейних клубах країни, куди він надіслав пропозиції по білорусизації життєдіяльності команд.
Волонтери кампанії «Діловодство по-білоруськи!» З'ясували, якою мовою чиновники дають відповіді на офіційні запити.
17.Ряд білоруських спортсменів ламають стереотип про те, що мова цікавий тільки людям культури і опозиціонерам. Футболіст Віталій Родіонов в, наприклад, вважає, що говорити по-білоруськи стає модно .
Чи не менше шанувальників рідної мови серед білоруських тайбоксера. Віталій Гурков, Дмитро Валент, Юрій Булат - ці хлопці не тільки розмовляють по-білоруськи, а й закликають робити те ж своїх співвітчизників .
відома позитивними висловлюваннями про мову і легкоатлетка Аліна Талай.
Не відстають від спортсменів і багато футбольні вболівальники, які прикрашають трибуни білоруськомовної банерами.
Бійцівський клуб «Патріот» запустив перший білоруськомовний спортивний сайт
18. Прикладом поваги до білоруської мови для багатьох білорусів служать посли зарубіжних країн, які активно використовувати її в публічній сфері. Одним з перших по-білоруськи заговорив посол США Джордж Крол. Його ініціативу підхопили шведський посол Стефан Ерікссон, литовський - Едмінас Багдонас і інші. Ці іноземні дипломати надихнули на вивчення рідної мови багатьох білорусів.
19. Наша мова широко представлений в Інтернеті та в мобільних додатках.
Угорський математик і лінгвіст Андраш Корн опублікував в 2013-му наукову роботу «Цифрова смерть мов». Він вивчав світові мови, що знаходяться під загрозою вимирання в інтернеті і в електронних пристроях. Білоруська мова виявився в числі безперечно живих.
20. Голова ТБМ Олег Трусов в питаннях перспектив розвитку мови демонструє стриманий оптимізм. Він впевнений: мовне питання на 90% залежить від політичної ситуації:
- Кардинально стан мови зміниться, якщо на ній заговорить влада - починаючи з президента. Тоді за 2-3 роки ми прийдемо до цього рівноправного двомовності. А ще через років десять - це середній термін навчання в школі - мова запанує остаточно. Білоруси говорять мовою начальства.
Прочитати статтю в оригіналі на одному з найпрекрасніших мов.
Переклад algerd.wordpress.com