«Ай-яй-яй-яй!» Як мексиканські мачо стали співати сентиментальні пісні?
Це пізніше вже з'явилися співаючі жінки. А перший час всім знайомий хоча б по телевізору образ мексиканців страждав одноманітністю. Трохи пізніше світ уже став спостерігати співаючих мексиканців - чорно-білий одяг, іноді з червоним, розшиті золотом. Ця краса аж ніяк не випадкова.
Тим, кому цікава мексиканська фольклорна музика, досить запам'ятати два слова: «ранчера» і «маріочі». Адже ні танго, ні відоме нам болеро не описують все розмаїття музики Центральної і Південної Америки. Так на мексиканських ранчо народжувалася своя пісня - ранчера. Так само, як в північноамериканської глибинці народився стиль кантрі.
Мексиканська ранчера з ранчо не дуже пов'язана з музикою індіанців, ще менше - з музичними стилями чорношкірого населення, подібне відбувалося в інших країнах. Найбільше ранчера пов'язана зі своїм прямим старшої родичкою - іспанської піснею. Як приклад: знаменита іспанська «Кукарача» стала рідною і найбільш популярною саме в Мексиці .
Отже, ранчо, скакуни, суворі мексиканські хлопці, стакан текіли. Хлопці брали в руки величезні гітари - і раптом - стільки лірики. З пісень з ранчо виросло ціле жанр або стиль (кордону тут розмиті), який називається маріачі.
Спочатку саме слово «маріачі» вважали переробленим французьким mariage (Франція вторгалася в Мексику в 19 столітті). Зараз вважають, що слово індіанське, а ось яке саме - точаться суперечки.
маріачі
Фото: Gerardo Gonzalez, en.wikipedia.org
Маріачі може ставитися до стилю, групі музикантів або одному музиканту. Маріачі можна замовити по телефону або через інтернет. Під маріачі можна танцювати - цей танцювальний стиль буде називатися сапатеадо. Він близький фламенко: сама назва відсилає до взуття і головні руху пов'язані з «вистукуванням». Але головне в маріачі - пісня.
З одягом маріачі теж все просто. Білий колір - це ще селянський. Крій костюма, чорний колір - це старий варіант одягу заможного великого землевласника, господаря ранчо. І, звичайно, само собою - величезний сомбреро.
Величезні гітари під назвою гітаррон - мексиканські шестиструнних бас-гітари дуже великих розмірів. Причому, гітаррон не з «роду» гітар, це модифікація старовинного іспанського інструменту bajo de uña. Ніякого підсилювача гітаррон не потрібно, він і так може грюкати. Ще один незвичайний стародавній іспанський інструмент в оркестрах маріачі - віуелу. Решта інструментів знайомі.
Маріачі співають в Мексиці, в деяких інших країнах Латинської Америки і в південних штатах США.
В Гвадалахарі проводиться щорічний фестиваль Маріачі (кінець серпня-вересень). На нього з'їжджаються з півтисячі оркестрів, які грають в концертних залах і прямо на вулиці.
У 2011 гожу ЮНЕСКО внесло маріачі в список нематеріальної культурної спадщини людства.
Пам'ятник маріачі в Мехіко
Фото: JEDIKNIGHT1970, en.wikipedia.org
Років десять як знімається серіал-теленовела «Дочка маріачі» (чомусь пишуть «Дочка мар'ячі»). Мильна опера виробництва Колумбія-Мексика пройшла по всіх Америкам, серій вже під 200. Сюжет навряд чи здатні переказати самі сценаристи. Одним словом, там всепоглинаюча любов, багато небезпек, несправедливостей, сімейних драм і пекучих таємниць, і весь час співають маріачі. Це все, що потрібно знати про серіал. По крайней мере, в частині завихрень сюжетних ліній. Але музика там хороша.
Отже, згадаємо дві відомі мексиканські пісні -маріачі.
Ліричні герої мексиканських пісень тільки на вигляд мачо. Вони дуже, дуже переживають, вони цілком сентиментальні.
Ай-яй-яй-яй. Cucurrucucu Paloma
Ай, ай, ай, ай, ай, співав він.
Ай, ай, ай, ай, ай, плакав він.
Ай, ай, ай, ай, ай, співав він.
Від фатальної пристрасті вмирав.
Кукуррукуку палома - це вид пташки з голубиного сімейства. Оскільки текст пісні - теж чоловічі страждання, то голубка там розрадниця або навіть душа. Автор пісні - мексиканський композитор і співак Томас Мендес (25 липня 1926 - 10 червень 1995 рр.)
Пісня ця звучить в доброму десятку фільмів: «Чудовий», «Щасливі разом», «Поговори з нею», «Трошки одружені» і т. Д. І в тому ж серіалі «Дочка маріачі».
Ай-яй-яй-яй. Сьеліто Ліндо
Ай, ай, яй, яй, співай і не плач,
Тому що коли співають,
Мила моя, радіють серця.
Ця популярна пісня 1882 року написана мексиканським композитором Кірін Мендоса і Кортес (1859-1957 рр.), Присвячена його коханої. Можливо, основа пісні старіша, ще іспанська. По крайней мере, слова частково звідти: згадуються певні гори в Іспанії, страх перед бандитами ( «Контрабанда»).
«Сьеліто Ліндо» в 19 столітті перевели б як «небесне створення». Зараз можуть перевести «янголятко», «дорогенька». Клавдія Шульженко теж заспівала цю пісню, вже по-російськи і трохи «заплутавши» назву. Сьеліта стала «Челіта», «небесне створення» - «що за дівчисько», слова і разом з ними настрій також помінялися на більш веселі.
У іспаномовної Америки фольклор і професійна музика ще міцно пов'язані. Але найголовніше - самі пісні дуже щирі і красиві. У багатьох попереду - ще довге життя.
________________
У коментарях можна згадати і інші варіанти пісень і навіть подпеть «Ай-яй-яй-яй» в обох.