Дитина середнього роду
До речі кажучи, з буком у мене була якось пов'язана досить забавна історія. Не так давно отримую я смс від одного такого змісту: «narodil se nám kluk jako buk», що в дослівному перекладі означає «у нас народився хлопчик як бук». Зізнатися, перше, що мені подумалося - якось не дуже щасливий новоспечений татусь! Потім промайнула думка: «Як бук, значить, тупуватий, від природи», бо, як відомо, тих, кому важко думається в Росії часто порівнюють з деревом. Ну, а потім все встало на свої місця - мені пояснили, що в Чехії так говорять про здорованя або здорованя. Ну, одним словом, відлягло.
Взагалі до новонародженим малюкам в Чехії ставляться, м'яко кажучи, дивно. Ніби як і за людей їх не вважають, так як слова, що позначають дитини - dítě, miminko - середнього роду. Правда дискримінація починається ще до народження, коли чехи кажуть: dítě už je na cestě, тобто вони чекають дитину, дослівно - «дитина вже в дорозі». Поки дитина в дорозі, його майбутніх батьків часто запитують: co to bude? - «що це буде?», Маючи на увазі цим питання: ви чекаєте хлопчика чи дівчинку? На це прямо-таки напрошується відповідь: to bude něco! - це буде щось!
Далі дитина народжується, а дискримінація все не припиняється. Щасливі батьки всім хваляться: máme čerstvě narozené dítě - «у нас свежерожденний дитина» - звучить це в дослівному перекладі. Минає тиждень з дня народження, і що говорять щасливі батьки? Máme doma týden staré dítě - у нас вдома дитина тижневої старості. Як вам такий поворот подій? Не встиг народитися дитина - вже постарів!
Ну да ладно, у всіх свої звички, як то кажуть. Пора б нам повернутися до вивчення чеської мови. А це вимагатиме від вас чималих зусиль, доведеться вам працювати як неграм на плантації! А ось в Чехії вколюють чомусь болгари - dřít jako Bulhar - кажуть чехи. Ну да ладно, це я вам трохи зуби заговорюю, а, між тим, чеську мову може бути вам абсолютно до лампочки. До речі, замість лампочки на цей випадок ... сарделька! To je mu buřt - це йому сарделька - ось так! Ось так наїсться пофигист сардельок, а потім з жиру бісяться. А в Чехії, якщо людина біситься з жиру, то чомусь вважається, що pálí ho dobré bydlo - «його пече гарне життя».
До речі, ось ми сьогодні згадували, що в Росії недалекого людини порівнюють з деревом. А ось про розумного і кмітливого, навпаки, скажуть - світла голова. А ось в Чехії голова у розумника не світла, а швидка - bystrá hlava. І, звичайно, ж кмітливий чоловік, на відміну від розтяпи, ніколи не вліпнет в історію. До речі, якщо в Чехії людина потрапляє в неприємності, про нього говорять je v bžundě - а ось що таке bžunda - це загадка сфінкса, але, судячи з контексту, нічого хорошого.
Ну, і на завершення нашого уроку, хочу вас порадувати тим, що весна вже прийшла! До речі, деякі дівчата очікують весну з побоюванням - адже у них знову височать веснянки! Виявляється, знаєте, чому веснянки вискакують? Та тому, що деякі люди, побачивши весняне сонечко, біжать засмагати під решетом, тобто по-чеськи - opalovat se přes cedník. Так що самі вирішуйте, чи хочете ви веснянки, і якщо - так, то тепер ви знаєте рецепт! Ну, і не забувайте про уроки чеського!
», Маючи на увазі цим питання: ви чекаєте хлопчика чи дівчинку?
Минає тиждень з дня народження, і що говорять щасливі батьки?
Як вам такий поворот подій?
Виявляється, знаєте, чому веснянки вискакують?