Іноземці в Литві: як вибрати школу і вивчити литовську мову?
Для вільнюської школи ім. О.Пушкіна, де навчаються не тільки російські або українці, а й ізраїльтяни, в'єтнамці і навіть китаєць, ситуація не є новою. За словами директора школи Олени Журовської, такі діти відвідують спеціальні вирівнюючі класи - робиться все, щоб дитина вивчив литовську мову і під час перевірки знань отримав хоча б мінімальну позитивну оцінку.
Школи в Литві і Україні - "як на різних планетах"
Українець Дмитро Грицюк приблизно 3,5 роки тому переїхав до Литви з Донбасу з Краматорська. З родиною він зараз проживає в Шяуляй. Його діти Сергій і Анастасія відвідують російську школу міста.
"Син в п'ятому класі, а дочка - в другому. Ситуація тут дещо особлива - навчання в основному проходить на литовській мові з вивченням і спілкуванням російською. У цілому ми школою задоволені, і вчителі, і директор йдуть на контакт. Діти часто відвідують концерти , виставки, проводять різні екскурсії. Бувають і проблеми, але все вирішується за вчителями, як і в будь-який інший школі ", - розповів в інтерв'ю DELFI Дмитро.
Чоловік уже п'ятий рік працює в Литві водієм-далекобійником. Спочатку він після закінчення рейсу їздив у відпустку додому до родини, але потім, рятуючи, за його словами, сім'ю від війни, перевіз домочадців в Литву.
"З приводу різниці в системах освіти в Литві і Україні - це як порівнювати життя на різних планетах. У Литві акцент робиться швидше на розвиток особистості і якихось творчих якостей дитини, а в Україні дитини вчать і підганяють під загальні рамки, незважаючи на його індивідуальність ", - говорить Дмитро.
Вільнюс: не в білоруську, а в російську школу
Ще один іноземець Сергій (прізвище редакції відоме) є громадянином Білорусі . Він з сім'єю живе в Вільнюсі з вересня 2016 року. Дитину в сім'ї вирішили віддати не в білоруську, а в російську школу.
"Російську школу обрали, тому що в Білорусі, на жаль, вчать тільки російській мові. На білоруською мовою розмовляє, думаю, від 3 до 5% населення і то, це так звана трасянка, помісь російської з гекання. У білоруських школах досі вчать всі мови на дуже низькому рівні. ні білоруський, ні англійська мови не витримують ніякої критики. Тому вибір невеликий, коли знаєш тільки російську мову ", - розповідає Сергій.
За його словами, інтеграція дитини в школу пройшла безболісно і швидко.
"Здавалося б, дев'ятий клас, перехідний вік, аж ні - все пройшло добре. Клас на подив виявився дружним. З першого дня син приходив в невимовному захваті від системи навчання, комп'ютерного класу, спортивного залу і т.д. Єдиним мінусом виявилася вчителька по географії, яка принципово сказала, що буде викладати тільки на литовською мовою. Але з часом все згладити ", - говорить Сергій.
"З приводу литовської мови - для старших класів є програма нульових уроків (для тих, хто перший рік вивчає мову). Тому особливих проблем з литовською мовою не зазнали. Мінус в тому, що що в цьому році син не буде атестований ні по литовському, ні з англійської. Англійська в 9-му класі в Литві на рівні вільного розмовного, а в Білорусі на рівні "травень нейм із ...", - свідчить чоловік.
Укмерге: не в російську, а в литовську школу
Тим часом росіянин Андрій, який проживає в Укмерге, каже, що віддав дітей в литовську школу, а російську мову в родині вчать будинку "з підручниками, диктантами, творами» "
"Ми в литовську школу ходимо і в литовський садок. І задоволені. Російські школи є в Росії. Навіщо їхати і не користуватися такою гарною можливістю - отримати навик навчання нерідною мовою? Адже якби поїхали, наприклад, до Канади, то ніякої російської школи б не було. була б англійська. І були б задоволені. Мої друзі в Іспанії роблять точно так же. Їх діти вчаться в іспанській школі. Я задоволений. І дітям нормально. А важко буває в будь-якій школі. Що стосується нашої "провінційної" школи , то вчителі досить м'які і уважні, тобто психологічно дитині тут вчитися простіше, ніж в Росії ", - говорить Андрій.
Росіянка Ольга зазначає, що її дочка вчиться в російській школі в Вільнюсі, в якій вчителі в основному налаштовані доброзичливо.
За її спостереженням, класи в школі невеликі, а в класі дочки Ольги тільки 14 чоловік. Тому вчитель може приділити більше уваги кожній дитині, а з відстаючими тут займаються додатково.
"Програма, на мій погляд, легше російської. Я іноді переглядаю або навіть купую російські посібники. Але тут і навчання довше. Те, що в Росії проходять за 10 років, тут розтягнуто на 12. Литовський і англійський діти вчать вже в початковій школі, програма по литовському досить напружена. Мінус в тому, що немає спеціальних підручників для російських шкіл. Зроблено це для того, щоб російські учні могли на рівних конкурувати з литовськими, коли будуть вступати до вищих навчальних закладів. Але на практиці виходить, що для того, щоб зрозуміти завдання , Учень повинен володіти мовою на більш високому рівні, ніж потрібно для того, щоб його виконати. Це можна вирішити, вчителька займається з відстаючими дітьми додатково. І все ж хочеться, щоб з'явилися посібники для російськомовних дітей ", - ділиться своїми побажаннями Ольга.
У Росії 11-річна системя шкільної освіти. Шкільний курс ділиться на три етапи, офіційно іменовані «початкова школа», «основна школа» і «старші класи».
Школа О.Пушкіна: справжній інтернаціонал
Švietimo ir mokslo ministerija
Вільнюська школа ім.О.Пушкіна була заснована в 1988 році. Викладання в школі ведеться російською мовою, кілька років тому вона втратила статус середньої школи і стала основною. У школі діти вчаться з 1 по 10 класи.
Навчаються в ній школярі різних національностей. За даними адміністрації, сьогодні тут числяться 27 громадян України , 25 громадян Росії, 20 громадян Білорусі, 6 в'єтнамців, по 3 азербайджанця і ізраїльтянина, 2 грузинів, по 1 китайцеві, болгарину, поляку і узбек.
"На базі нашої школи зусиллями вчителів литовської мови створена так звана група вирівнювання, коли протягом року після прибуття школяра визначається рівень його знань. Нерідкі випадки, коли в Литву повертаються хоч і російські громадяни, але з Литвою так чи інакше пов'язані і іноді навіть знайомі з литовською мовою. Тому спочатку ми визначаємо рівень їх знань, ставимо свої завдання і методи, виходячи з особливостей даних, і протягом року і протягом літа з року в рік вчителями литовської мови виявляється максимальна допомога ", - сказав в інтерв'ю DELFI директор школи Олена Журовського.
За її словами, одним з пріоритетів школи є виховання через загальнокультурну комунікацію, цьому приділяється велика увага. Тому, як запевняє директор, в школі мінімізовані ситуації знущань і насильства.
"У нас дуже сприятлива атмосфера. І я б навіть сказала, що поповнення класів хлопцями з України, Росії створює багату, багатонаціональну грунт для спілкування і взаємопроникнення культур. Це саме те, що зараз в нашому багатополярному мірев контексті глобалізації створює дуже хороше середовище", - каже Е.Журовска.
У школі активно працюють і з батьками: проводяться збори, представляються результати успішності, а діти втягуються в різну діяльність, пов'язану зі спілкуванням на литовській мові.
"Згідно із законом, якщо говорити про десятих класах, звільняються від перевірки знань з литовської мови (це рівень основної школи) тільки ті, хто перебували в Литві менше року. Так що перед школою стоїть велика відповідальність і місія за два роки дати дитині той мінімальний рівень , який буде відповідати мінімальному позитивного результату на перевірку знань основної школи ", - говорить директор.
Вона також зазначає, що в школі є є в'єтнамці, китаєць, вихідці з Середньої Азії, тут навчається і подана Італії.
"Ми стикаємося з різною підготовленістю, деякі з дітей навіть російської не знають, тому одночасно доводиться штурмувати і російська, і литовський. Вражає одне: чим більше мов дитина знає, тим легше він освоює всі наступні. Тому діти іноді просто вражають своїми результатами", - укладає директор.
Міністерство: інтенсивно навчаємо литовської мови
За даними Міністерства освіти і науки Литви, дітей з нелитовського громадянством в даний момент в країні налічується близько 1860. З них 589 - це учні з російським громадянством, 332 - українським, 195 - білоруським.
"По прибуттю діти шкільного віку можуть вибрати будь-яку школу для навчання, там вони отримають загальну освіту. Це закріплено в Планах загальної освіти. Протягом одного місяця знання учнів в школі перевіряють на відповідність литовським програмами початкової та середньої освіти, але не за допомогою тесту, а через бесіди з учнем, його батьками та за допомогою вивчення шкільних документів, якщо такі є ", - коментує в інтерв'ю DELFI головний спеціаліст відділу початковій та середній освіті Міністерства освіти і науки Вона Чепуленене.
Вона констатує, що у всіх загальноосвітніх школах Литви, яку б не вибрав приїжджий студент, організовується інтенсивне додаткове вивчення литовської мови: в вирівнюють класах, спеціальних групах або через інтеграцію в клас із забезпеченням індивідуальної допомоги.
"Учні протягом року або менш додатково вивчають литовську мову, а інші заняття відвідують разом зі своїми однокласниками. Додаткове навчання литовської мови безкоштовно", - відзначає представник міністерства.
Навіщо їхати і не користуватися такою гарною можливістю - отримати навик навчання нерідною мовою?