NEWSru.com :: The Guardian відкрила британцям очі: Лев Толстой нищівно критикував п'єси Антона Чехова

The Guardian звернула увагу британських читачів на невідомий їм досі факт, що Лев Миколайович Толстой нищівно критикував п'єси Антона Павловича Чехова

Після виходу в світ біографії в документах "Спогади про Чехова", складеної Пітером Секірін, який працював з листами, щоденниками та статтями родичів, колег і друзів Антона Чехова і перевів їх на англійську мову, The Guardian звернула увагу британських читачів на невідомий їм досі факт, що Лев Миколайович Толстой нищівно критикував п'єси Антона Павловича Чехова.

Так, восени 1901 року, коли Толстой відпочивав в кримській Гаспрі, поправляючи після запалення легенів, до нього приїхав Чехов, неодноразово відвідував хворого. Софія Андріївна Толстая, дружина письменника, тоді записала у своєму щоденнику: "Був Антон Павлович Чехов і своєю простотою і визнаною всіма талановитістю всім нам дуже сподобався і видався близьким по духу людиною".

Сам Чехов писав, що в його ранні літературні роки толстовська філософія сильно його чіпала, "володіла мною років сім, і діяли на мене не основні положення, які були мені відомі і раніше, а толстовська манера висловлюватися, розважливість і, ймовірно, гіпнотизм свого роду ". Однак пізніше Чехов у своїх оповіданнях вже вів заочну суперечку з основними положеннями толстовки.

Як пише The Guardian, цитуючи переклад на англійську спогадів російського письменника і драматурга Петра Гнєдича, тоді в Гаспрі, прощаючись з Чеховим, Толстой сказав йому на вухо, що ненавидить його п'єси і що вони ще гірше Шекспіра, цитує InoPressa .

Насправді Гнедич після розмови з Чеховим записав наступне його висловлювання: "Ви знаєте, він не любить моїх п'єс, - запевняє, що я не драматург! Тільки одна втіха у мене і є ... Він мені раз сказав:" Ви знаєте, я терпіти не можу Шекспіра, - але ваші п'єси ще гірше. Шекспір ​​все-таки вистачає читача за комір і веде його до відомої мети, не дозволяє згорнути в сторону. А куди з вашими героями дійдеш? З дивана, де вони лежать, - до комори і назад? "

Толстой ж, критикуючи чеховські п'єси, писав: "Я дуже люблю Чехова і ціную його писання, але його" Три сестри "я не міг змусити себе прочитати. До чого все це? Взагалі у сучасних письменників втрачено уявлення про те, що таке драма. драма повинна, замість того щоб розповідати нам все життя людини, поставити його в таке становище, зав'язати такий вузол, при розплутуванні якого він позначився б весь ".

У 1900 році, побувавши на виставі "Дядя Ваня", Толстой записав у щоденнику: "Їздив дивитися" Дядю Ваню "і обурився. Захотів написати драму" Труп ", написав конспект" (мова йде про задум Толстим п'єси "Живий труп"). Він не визнавав чеховської драматургії - "Чайку", "Три сестри", "Дядю Ваню". Вони здавалися Толстому творами без дії, творами, герої яких лише говорять про свої настрої і переживання.

Що ж стосується повістей і оповідань Чехова, то в щоденниках і листах Толстого можна знайти дуже багато позитивних про них відгуків і згадки, що Чехов був одним з найулюбленіших його письменників. Толстой писав післямова до чеховського оповідання "Душка", а в 1905 році навіть склав список "30 хороших оповідань Чехова".

"Чехов - незрівнянний художник, - писав Толстой. - Так, так, саме: незрівнянний художник життя ... Головне ж, він був щирий. А це - велике достоїнство в письменника. І завдяки своїй щирості Чехов створив нові, абсолютно нові, по -моєму, для всього світу форми писання, подібних яким я не зустрічав ніде. Його мова дивний ". І захоплюючись його майстерністю, Толстой написав: "Чехов - це Пушкін в прозі".

Толстой вважав, що Чехов пише краще за всіх російських письменників, і додавав: "Навіть краще за мене. Ніколи у нього немає зайвих подробиць - кожна або потрібна, або прекрасне".

А куди з вашими героями дійдеш?
З дивана, де вони лежать, - до комори і назад?
До чого все це?