Главная Новости

Смотреть сериалы онлайн

Опубликовано: 13.03.2020

Такой поворот развязал руки сценаристам и режиссерам.  Если раньше они могли только мечтать о том, чтобы снять сериал, в котором каждый эпизод имел бы масштаб и бюджет недорогого полнометражного фильма, то сейчас у них появилась эта возможность. В итоге сериалы стали завоевывать не только аудиторию, сердца зрителей, но и престижные награды, на сайте http://www.filmsclub.tv.

Смотреть сериалы онлайн

Для нас же, изучающих английский язык, выгода от сериального бума двойная: нам не только есть, что посмотреть, сериалы – это отличный способ улучшить знание языка.

Вот главные причины, по которым стоит смотреть сериалы на английском:

1. Вы лучше станете понимать английскую речь на слух

Прежде всего, сериалы помогают научиться понимать речь носителей языка на слух. Не дикторов из учебника, которые говорят неестественно отчетливо, а живых людей. Для развития этого навыка нужно регулярно и много слушать английскую речь, понимая ее хотя бы по большей части.

Короткого пути здесь нет. Здесь работает только практика. Нет такого учебника, прочитав который, вы научитесь понимать на слух, как нет книги, прочитав которую, вы сможете пробежать марафон.

2. Вы улучшите словарный запас

Речь идет не только об отдельных словах, но и о выражениях, оборотах, о понимании языка в целом. Вы станете лучше улавливать интонацию английской речи (которая отличается от русской), понимать юмор, замечать сарказм, чувствовать тонкие оттенки смысла. Некоторые вещи непонятны, когда изучаешь их по учебникам (например, оттенки смысла при использовании модальных глаголов), но становятся понятны на практике.

3. Вы будете понимать все, что не передается в переводе

В сериалах, как и в книгах, фильмах, не все удается удачно перевести. Особенно этим славятся комедии. Шутки, игра слов, каламбуры – все это перевести очень трудно, иногда невозможно. Трудную шутку обычно либо заменяют каким-нибудь придуманным переводчиками аналогом, либо вообще выкидывают. Я часто обращал на это внимание, когда смотрел сериал “ Друзья” на английском. Там много шуток, основанных на игре слов – их просто переписывали заново.

Приведу пример. В одной серии Джоуи и Чендлер потеряли в автобусе малыша своей соседки. Ребенка доставили в ближайшее медучреждение, куда они за ним и пришли. Но там было два потерянных малыша. У одного на маечке утки, а другого клоуны. Вот, как перевели эпизод на русский язык:

rss