Як я вчила грецьку мову. Особистий досвід.

Коли ви переїжджаєте в іншу країну дитиною, вивчення іноземної мови дається легко, і, ще недавно чужа мова, швидко стає рідною

Коли ви переїжджаєте в іншу країну дитиною, вивчення іноземної мови дається легко, і, ще недавно чужа мова, швидко стає рідною. Але, якщо вам вже виповнилося 18 і особливими здібностями до мов ви не володієте (а саме так було в моєму випадку), то вивчення іноземної мови може стати непростим завданням, особливо, якщо вчити вам потрібно грецький ...

Сьогодні хочу розповісти, як грецьку мову вчила я, можливо, мій досвід комусь стане в нагоді і допоможе в скрутну хвилину (так, я навіть кидалася зошитами, в повній впевненості, що грецький - це практично китайський, і мені ніколи їм не опанувати).

Як все починалося.

Переїзд в Грецію не був спонтанним рішенням: я заздалегідь знала, що, так чи інакше, переду в цю чудову країну. Тому, підготовку до переїзду я вирішила почати з вивчення грецької мови. І тут виникла проблема: не знаю як зараз, але ще 7 років тому в Білорусі просто не було репетиторів або курсів грецької мови. Довелося приступати до вивчення мови самостійно. Серед доступних мені коштів були нечисленні уроки мови в інтернеті і кілька підручників грецької мови. Про кращих книгах для вивчення грецької мови я писала тут . Чи варто дивуватися, що до моменту переїзду я освоїла лише алфавіт і кілька елементарних граматичних конструкцій.

«Ясу Малака».

Моя інтеграція в мовне середовище почалася з будівлі афінського аеропорту, де я почула і вивчила свої перші два слова на грецькій мові. «Носії мови» вимовляли ці слова так часто, що гріх було не запам'ятати. Здогадуєтеся про яких грецьких словах йдеться? Звичайно ж, «ясу» - грецьке вітання / прощання і «Малака» - (еее, як би так перевести, що б не виражатися) лайка. Слово «Малака» в Греції має деякий магічним, майже сакральним змістом.) Слову, спочатку означає лайка, греки примудрилися надати цілком буденний сенс і дружно вживають його в компанії друзів або на роботі, для опису емоцій або даючи характеристику речей і подій. І ніхто ні на кого не ображається. Але іммігрантам я б не радила його вживати, принаймні, на перших парах.

З кораблю на бал.

Природно, зі знанням алфавіту і аж цілих 2-х слів грецькою, мій шлях міг лежати тільки в групу А (для початківців) Філософікі шхолі Афінського університету.

Як саме вивчати мову: самостійно або на курсах, кожен вибирає виходячи зі своїх переваг і можливостей, але мені було просто життєво необхідний ( для вступу до ВНЗ ) Диплом про знання грецької мови, тому мій вибір був зумовлений.

Як саме вивчати мову: самостійно або на курсах, кожен вибирає виходячи зі своїх переваг і можливостей, але мені було просто життєво необхідний (   для вступу до ВНЗ   ) Диплом про знання грецької мови, тому мій вибір був зумовлений

На курсах нам часто повторювали фразу, сенс і правоту якої я зрозуміла тільки через якийсь час: «Якщо ви знаєте граматику грецької мови - все інше додасться». На той момент я була категорично не згодна з цим твердженням. Позначилися роки вивчення англійської мови: вчили, вчили в школі граматику, а толку? Вільно розмовляти і спілкуватися англійською я почала тільки тоді, коли потрапила в мовне середовище, і поруч не виявилося нікого, хто б розумів по-російськи. Тут вже хочеш, не хочеш - заговориш. У школі ж, я, як і інші хлопці з класу не могли виразно зв'язати між собою і кількох фраз англійською, незважаючи на довгі години, проведені за «зазубрювання» правил граматики. Тому, вчителям в Греції я не вірила, і граматику вчила виключно через граматичного тесту, що входить в майбутній іспит.

Як показав час, вчителі мали рацію. Коли ти знаходишся в мовному середовищі (а не поза нею, як у випадку зі шкільним англійським), знання граматичних тонкощів дуже допомагає. Вже через рік я розмовляла грецькою краще, ніж деякі іноземці, які прожили в Греції не один десяток років. А все тому, що маючи навіть невеликий словниковий запас, але хорошу граматичну базу, я чітко розуміла «формулу»: як, що і навіщо потрібно говорити.

Тернистий шлях.

Якщо говорити про сам процес вивчення грецької - було дуже складно. Час іспиту стрімко наближався, а знання і навички накопичувалися дуже повільно.

П'ять днів на тиждень я відвідувала курси, годинами вечорами робила величезні домашні завдання, вчила слова. Годинники цокали, терміни підганяли, і в якийсь момент в голову закралися нехороші думки: я «ЦЕ» ніколи не вивчу, я нічого не розумію, і взагалі, напевно, я дура не надто здібна учениця. Якщо вас «Не підтискає» час і немає певного фіксованого терміну, дня «Х», до якого вам потрібно знати все-все, то вивчення грецької мови пройде набагато легше і приємніше. Якщо ж часу немає, тоді доведеться зібрати всі сили в кулак і «зубрити» далі.

У якийсь момент, коли мій словниковий запас значно розширився, а в граматиці я вже орієнтувалася, як риба в воді, - все шматочки пазла склалися в єдине ціле. Все якось несподівано швидко пішло легко, дуже легко. Я стала розуміти розмовну мову, розмовляти на грецькому сама, читати - все це стало даватися без особливих зусиль, як щось само собою разумевшееся. Звідси я зробила важливий висновок: головне, коли ви тільки починаєте вивчати грецьку, перебороти себе і не дивлячись на те, що багато чого ще не виходить, що ви чогось не розумієте - просто продовжувати. І в якийсь момент, коли у вас в голові сформується «скелет мови», всі наступні знання прийдуть самі, без особливих зусиль з вашого боку.

Що мені допомагало.

Безперечно, перебуваючи в мовному середовищі, мову вивчити набагато простіше. Але, навіть в Греції багато іноземців примудряються розтягнути цей процес на десятиліття. Хочу дати кілька рекомендацій, які допомогли мені і моїм знайомим швидше вивчити грецьку мову.

- Ніяких російських каналів! Особливо на початку вивчення грецької зика російське телебачення має бути під суворою забороною. Є у мене одна знайома, яка прожила в Греції 15 років і з працею вміє пов'язати 2-3 слова на грецькому. І якби не її любов до передачам і фільмів російською, все могло б скластися інакше.

- Дивіться грецькі серіали і іноземні фільми з титрами на грецькій мові. Для мене цей пункт був одним з найскладніших, так як серіали я не люблю взагалі, а грецькі тим більше. Але, грецькі серіали - це ключ до розуміння розмовної мови, тому дивитися довелося. Якщо серіали сприяють розвитку навичок розуміння мови на слух, то фільми з грецькими титрами збагатять словниковий запас і допоможуть здійснювати менше орфографічних помилок при листі.

- Грецькі пісні. Якщо чесно, то я не згодна з тим, що слухаючи пісні, ви швидше почнете розуміти усне мовлення. Поясню чому: щоб потрапляти в ноти (та й взагалі мелодія вимагає) співак змушений десь тягнути слова, а десь «з'їдати» їх частини. Для пісні це допустимо, для життя - немає. Ось і виходить, що серіали мул радіо набагато ефективніше. Це тільки моя точка зору, багато хто стверджує, що вивчили грецьку мову саме завдяки пісням.

- Читайте. Читайте як можна більше, постарайтеся знайти той вид літератури, який вам до душі: це можуть бути грецькі міфи, дитячі казки, художня література, журнали мод і навіть просто покажчики на дорогах. Чим більше ви читаєте, тим швидше поповниться ваш словниковий запас.

- Питайте. Не соромтеся запитати, що означає невідоме вам слово. Попросіть друзів вказувати вам на ваші помилки в мові. Справа в тому, що коли іноземець так-сяк вивчив грецьку мову і починає розмовляти з помилками, його поправляють, але рівно перші півгодини. Потім греки починають розуміти вашу мову навіть помилками, звикають вас розуміти і так, і перестають вказувати на помилки. Що відбувається далі: роблячи одну і ту ж помилку 3-4 рази іноземець починає думати, що раз його не поправлятися, значить, говорить він правильно, і слово з помилкою «врізається» в пам'ять як вірний варіант. Перевчити потім дуже складно.

- Постарайтеся відмовитися від спілкування англійською мовою. Знаю на власному прикладі, що часом це зробити дуже складно. Особливо коли хочеться швидко донести свою думку до співрозмовника, а словникового запасу на грецькій мові ще не вистачає. Виходить, що сказати фразу англійською набагато простіше і швидше, ніж «напружувати» мозок і вивуджувати із засіків пам'яті слово на грецькому. Як результат: вивчення грецької затягнеться на невизначений період.

Здогадуєтеся про яких грецьких словах йдеться?
Позначилися роки вивчення англійської мови: вчили, вчили в школі граматику, а толку?