ЯПОНСЬКІ НОВОРІЧНІ ЛИСТІВКИ «НЕНГАДЗЁ»

  1. Схожі записи:

Починаючи з листопада, в переддень новорічних свят, в Японії все від школярів до їх прадідусів і прабабусь, всі зайняті написанням вітальних новорічних послань, або по-японськи «Ненгадзё»

Починаючи з листопада, в переддень новорічних свят, в Японії все від школярів до їх прадідусів і прабабусь, всі зайняті написанням вітальних новорічних послань, або по-японськи «Ненгадзё».

Начертанное на поштовій листівці, воно несе, перш за все, офіційне привітання з наступаючим Новим роком, найкращі побажання: здоров'я, щастя, успіхів і процвітання. У «ненгадзё» автор також прагне виразити почуття подяки тим, хто надавав йому допомогу і підтримку, колегам, партнерам і клієнтам - вдячність за плідну співпрацю і надію на продовження тісних ділових контактів і добрих людських відносин.

Ось чому «ненгадзё» посилають не тільки рідним і друзям. Але і начальству, колегам по роботі, партнерам по бізнесу, постійним клієнтам, людям, які допомагали в році, що минає, або просто з ким перетиналися, наприклад, лікарям, власнику бару, який часто відвідують, перукаря і т. Д.

Будучи офіційною формою дотримання пристойності, японські новорічні листівки (часом навіть скромні) відіграють велику роль в безпосередніх міжособистісних відносинах, в підтримці та зміцненні існуючих, відновлення перерваних і народження нових ділових та міжлюдських контактів.

І японці прагнуть написати і відправити «ненгадзё». І самі з нетерпінням чекають новорічних листівок: в сім'ях від родичів і друзів, в компаніях - від ділових партнерів і колег. Щоб розділити з особливе почуття очікування Нового року та надію на нові щасливі життєві віхи. Японська статистика стверджує, кожна сім'я щороку посилає рідним і знайомим близько 100 «ненгадзё».

Історичні корені «ненгадзё» Звичай посилати новорічні вітальні послання бере свій початок в епосі Хейан (794-1185 рр.), Названої по розташуванню імператорського двору в місті Хейан (ке), що означає «Столиця миру і спокою». Зараз це - місто Кіото. У цей історичний період сформувалася неповторна культура Японії, народилася традиція письмових привітань. У той час було прийнято обходити з новорічними привітаннями будинку рідних, друзів і знайомих.

У період Едо (1600-1868 рр.) Ця традиція стала обов'язковою, і не тільки для самураїв і знатних чиновників, а й для продавців: вони, обходячи з привітаннями будинку покупців, дарували різноманітні дрібнички: рушники, віяла, картинки укійо-е з зображенням миттєвостей повсякденному житті (прообраз основи для майбутніх листівок?).

Можливість відправити новорічне привітання на листівці з'явилася завдяки тому, що створена урядом Мейдзі 20 квітня 1871 року поштова дiяльнiсть 1 грудня того ж 1873 року (6-го року ери Мейдзі) випустила перші поштові картки.

Для філателістів і філокартістов цікаво, що картки були марковані «марками з квіткою сакури» ( "Cherry Blossom Series") номіналом 0.5, 1 сен і отримали назви «листівки з червоною рамкою». Для тих, хто вивчає японську мову і японську історію буде цікаво дізнатися, що перші листівки носили назву не "юубін хагакі» ( «листок для письма», а «юубін егакі», що можна перекласти як «художня листівка».

Тут ми повинні віддати належне творцеві японської державної пошти та її першого керівника барону Маедзіма Хісока, який народився в 1835 році в селі Сімоікебе поблизу міста Дзёетсу провінції Етіго (нині префектура Ніїгата). Саме з цієї префектури прибутку листівки сьогоднішньої виставки. Багато в чому завдяки Маедзіма Хісока з'явилися перші японські марки і перші японські листівки.

В м Дзёетсу є Меморіальне поштове відділення Маедзіма і дуже цікавий музей - Меморіальний Музей Маедзіма, який має велику кількість експонатів та інформаційних матеріалів, документів і особистих речей засновника державної пошти в Японії. Музей прикрашає мідна статуя Маедзіма Хісока роботи скульптора Сінкаем Такетаро.

А пошта Японії багато років традиційно починає випуски стандартних марок з 1-йенной марки з портретом творця японської державної пошти.

Випуск в 1906 році (39-й рік ери Мейдзі) спеціально надрукованих поштових новорічних листівок ще більше розширив застосування поштових «ненгадзё».

А з 1949 року (24-му році ери Сева) Міністерство пошти і телекомунікацій Японії почало випускати «o-тосідама-тсуки ненга хагакі», новорічні листівки з надрукованими номерами національної лотереї, виграш в якій був названий «o-тосідама», як і грошовий подарунок, який прийнято дарувати в японських сім'ях на Новий рік дітям.

Із закінченням II світової війни звичай особистого новорічного візиту все більше виходить з моди. Хоча багато хто і зараз вважають за правило відвідувати в перші новорічні дні батьків, бабусь і дідусів, службовці компаній наносять візити в будинок до начальникам, а студенти - до своїх професорам.

У житті японців особисті візити замінив більш швидкий і простий спосіб привітанні - відправка спеціальних новорічних вітальних поштових карток «ненгадзё». Це стало загальнонаціональною традицією. Але унікальність «ненгадзё» полягає в тому, що доставляється це новорічне послання, зазначене спеціальним знаком «Ненга», обов'язково вранці 1 січня нового року. І перший ритуал першого ранку нового року для японців - всією сім'єю з радістю захоплено читати отримані новорічні листівки.

З чого складається «ненгадзё»? Перших два «ненгадзё» я отримав вранці 1 січня 1994 року. Одне з них було від колеги по відділу в компанії «SUNREEVE Co. Ltd. »(м Сабае, префектура Фукуї), де я проходив річне стажування.

У верхній частині адресного боку листівки напис «Поштова листівка» [1]. У лівому верхньому кутку - поштова марка [2]. А нижче розташовується знак «Ненга» [3] ( «Новорічне привітання»). Саме наявність цього знаку робить листівку особливою, привілейованої, і вказує на те, що доставити її необхідно саме вранці 1 січня нового року.

У нижній частині розміщені реквізити лотереї: серія, номер лотерейної листівки і рік випуску [4], а також повідомлення про час розіграшу і порядку отримання виграшних призів [5].

У центральній частині відправник пише зліва направо і зверху вниз: адреса одержувача [7] із зазначенням префектури, міста, району, кварталу, номера будинку, а потім ім'я та прізвище адресата з поважних додаванням ієрогліфа «Сама» [8], значення якого «Пан »,« Пані »(в повсякденному обігу японці додають до прізвища слово« Сан »). У крайній правій частині автор пише свою адресу, прізвище і ім'я [9], причому якщо до привітання приєднуються діти, то вони пишуть своє ім'я правіше батьків. Нижче місця для написання адреси відправника відведені клітинки для зазначення його поштового індексу [10].

Сторона для вітальних послань ілюструється дуже різноманітно. Але, як правило, на ній зображується тварина - символ наступаючого року за східним календарем, який прийшов до Японії з Китаю в VI столітті н. е. Календарний цикл включає 12 тварин, що змінюють один одного протягом 12 років: Щура, Бика, Тигра, Кролика, Дракона, Змію, Кінь, Вівцю, Мавпу, Півня, Собаку і Кабана.

Символом 1994 і 2006 років була Собака [11]. Вітальне послання може бути надруковано друкарським способом, але одержувачу завжди приємніше, якщо автор накреслив теплі слова від руки: ручкою або пензлем [12].

Мені дуже дорого і друге «ненгадзё», яке я отримав в 1994 році від почесного голови товариства «Японія-Росія» префектури Фукуї, пані Тоідзумі YOнеко, з якою я познайомився під час мого стажування. Приємно було отримати «ненгадзё» з привітаннями російською мовою.

Неодмінний атрибут «ненгадзё» слова «Кінга сіннен» [13] еквівалентні російському «З Новим роком». Рік написання новорічного привітання, як правило, пишеться ієрогліфами [14] за загальноприйнятим в світі літочисленням (як на показаної листівці 2006 року). Або по японському літочисленням, нумеруються рік з початку правління покійного імператора Японії (рік, що наступив - 19 рік правління імператора Акіхіто, 125-го імператора Японії, 19-й рік ери Хейс, що означає «Встановлення миру»). Дата послання може бути написана і арабськими цифрами.

Примітна особливість «ненгадзё» - слово «Гантан» [15], що означає «ранок 1 січня», написаний двома ієрогліфами: «ган» - «початок», «витік» і «тан» - «ранок». По відношенню до перших чисел інших місяців це слово не застосовується.

Схожі записи:

  • Японські новорічні листівки. Закінчення.
    грудня, 17, 2007 | хобі |
    МИША ВІДКРИВАЄ НОВИЙ ЦИКЛ!
    Шановні читачі! Наближається новий рік, за східним летоісчесленія наступний рік Миші відкриває новий 12-річний цикл. Життя як ніби починається заново, у нас з Вами є шанс почати новий етап в житті. Не забудьте підготуватися до привітання своїх японських друзів. Як це зробити, нам протягом року розповідає Ю.А. Сясін. цього
  • Частина 2. Калейдоскоп листівок «ненгадзё»
    травня, 11, 2007 | хобі |
    Шановні читачі, ми продовжуємо знайомити вас з традиціями поштових послань в Японії, в цьому номері ви можете прочитати продовження статті Ю.А. СЯСІНА про новорічні привітання ненгадзё. Незважаючи на те, що за вікном майже літо, ми діємо за принципом «готуй сани влітку», тобто пропонуємо вам морально підготуватися до написання новорічних привітань японським друзям вже зараз.

    шлях

Прообраз основи для майбутніх листівок?
З чого складається «ненгадзё»?