Єврейські амулети і біблійні цитати на них. Обговорення на LiveInternet

Амулет з текстом Шма Ісраель

Єврейський народ, як відомо, народ Книги. І єврейська культура книжна і вербальна у всіх своїх аспектах, включаючи область народної магії. Головною характерною рисою єврейських амулетів вважають велику кількість текстів і коротеньких написів. Це не означає, що всі єврейські амулети апріорі придатні для письма і що вони пергаментні або паперові. Як і в інших народів, у євреїв були в ходу і до сих пір зустрічаються амулети з каменю, кігтів і зубів хижаків, металеві - у вигляді підкови, ключа, замку, а також бусинки, вовняні нитки і т.д. Однак найчастіше навіть на такі предмети наносяться зашифровані цитати з Біблії і Талмуда, імена ангелів і демонів. Прагматика тексту в єврейській магічної традиції і стане предметом нашої статті.

Використання біблійних текстів в магічних цілях простежується в єврейській традиції по найбільш раннім письмовими свідченнями. Вірші з псалмів і молитви Шма Ісраель ( «Слухай, Ізраїль», Втор 6: 4) зустрічаються на стінах синагог і на ритуальних судинах V-VII ст. н.е., знайдених на території Іудеї, Месопотамії і Самарії. При цьому вже в Мишне (III в. Н.е.) міститься заборона на застосування біблійних віршів в народній медицині. Серед тих, хто буде позбавлений спадку в майбутньому світі, Мишна називає заговорюють рани словами з Книги Вихід: «Не наведу на тебе жодної з хвороб, які я навів на Єгипет, бо Я - Господь, цілитель твій». З цієї заборони випливає, що така практика у євреїв вже розвинулася. Рабіністична література згадує навіть спеціальні назви для окремих псалмів, які свідчать про їх застосування в магії: "Пісня поранених", "Пісня проти демонів" і ін. В середні віки з'явилися навіть особливі списки під назвою Шімуш Тегілім ( «Використання псалмів»), де вказувалося , який псалом потрібно читати при тих чи інших хворобах, нещастях і потребах.

Сторінка з Сефер Разіель

Крім того, сама по собі Тора, а згодом і будь-яка інша книга, написана єврейськими буквами і має сакральний статус, з талмудичних часів стала виконувати функцію амулета як такого. У Вавилонському Талмуді наводиться міркування про те, що царю належало мати два сувої Тори. Один він повинен був тримати в скарбниці, а інший - усюди носити з собою. У ашкеназской традиції Нового часу найбільш популярними книгами, які служили амулетами, були Псалми і Книга Разіеля (перше видання - Амстердам, 1701 г.). Вони виходили в форматі маленьких книжечок і часто перевидавалися величезними тиражами. Навряд чи такі книги призначалися для читання, оскільки літери в них були дуже дрібними. Відомо, що їх клали в колиску новонародженого, щоб захистити його від хвороб і пристріту. На титульному аркуші Книги Разіеля часто писали, що той, хто зберігає цю книгу в будинку, вбереже своє житло від пожежі. Таким чином, Святе Письмо в єврейської народної традиції зазнало ряд трансформацій і з сакрального тексту перетворилося в сакральний предмет.
У свою чергу, цитати зі Святого Письма, що наносяться на інші амулети - пергаментні, паперові, срібні та ін. - збільшували їх магічну силу. Особливий інтерес представляє принцип вибору тих чи інших цитат, їх передбачуваний адресат і приписувані їм магічні функції. Ми будемо говорити, насамперед, про амулетах зі Східної Європи XIX-XX століть - вони у великій кількості представлені в різних колекціях єврейського мистецтва; крім того, в їх вивченні нам допомагають друковані та рукописні збірники змов і заклинань (Сифре сгулот), де найчастіше зустрічаються прямі вказівки - як потрібно виготовляти амулети і що на них писати, що означають ті чи інші абревіатури з перших букв біблійних віршів.

Сучасний амулет з написом "Бен Порат Йосеф ..."

На амулетах, призначених для захисту від пристріту, часто зустрічаються слова Бен Порат Йосеф, бен Порат алей Аїн ( «Росток плодоносний Йосип, паросток плодоносний над джерелом»). Іноді замість повного тексту наводиться абревіатура, що складається з перших букв цієї пропозиції. Перед нами цитата з Благословення Якова (Бут 49:22), де він благословляє перед смертю своїх синів. У даному вірші мова йде про улюбленого сина Йосипа. Магічна сила цієї фрази стає зрозумілою, якщо ми залучимо контекст раввинистической літератури. У Вавилонському Талмуді сказано: «Як риби на землі покриті водою, і лихе око не має сили над ними, так не має лихе око сили над нащадками Йосипа. [...] Око, не зазіхнув на те, що йому не належить, не підвладний лихому оку ». Тут обігрується омоніми: Аїн ( «око») і Аїн ( «джерело»), і сенс біблійної цитати змінюється - Йосип піднімається не «над джерелом», а «над оком», тобто над поганим оком. Тут очевидно міститься натяк на історію з дружиною Потифара, домагання якої відкинув Йосип. Ймовірно, присутній алюзія і на інший сюжет, що зберігся в кількох раввинистических джерелах: Йосип, який відрізнявся рідкісною красою, проходячи вулицями міста, привертав увагу всіх єгипетських дам, і вони кидали йому кільця і браслети, намагаючись зловити його погляд. Але Йосип не піддавався спокусі. І це теж дало йому силу протистояти лихому оку. У магічної традиції Йосип виконує функцію предка-покровителя і забезпечує захист тим, хто до нього апелює, шукаючи допомоги від пристріту.

Хамса з написом "Бен Порат Йосеф ..."

З попереднього прикладу видно, що благословення, які містяться в самих біблійних текстах, активно використовуються і в амулетах. Мабуть, найпопулярнішим благословенням можна вважати цитату з Второзаконня: "Благословенний ти у вході своїм, і благословенний ти в виході своїм". Цю фразу писали на амулетах, розташованих поряд з дверима, і значення її цілком буквально.
На багатьох амулетах зустрічається текст ще одного біблійного благословення: Йеварехеха Адонай вайішмереха ... - «Хай благословить тебе Господь і охоронить тебе! Так Господь засяє на тебе світлим обличчям Своїм і помилує тебе »(Числ 6: 24-25). Ці слова входять в священиче благословення (біркат Коганом) і є значною частиною літургії. Їх вимовляє кантор в синагозі перед тим, як Когени скажуть, особливим чином піднімаючи руки, своє благословення, а вся громада відвернеться від них або опустить очі, оскільки в цей час від священиків виходить божественне сяйво і якщо подивитися на них, можна осліпнути. Поява цього благословення на амулетах можна пояснити кількома причинами. По-перше, в самій цитаті містяться два ключових слова, що передають апотропеіческую семантику амулета: "Нехай Господь благословить тебе Господь і охоронить тебе". По-друге, особливу роль відіграє підвищений статус Книги Чисел в синагогальної богослужінні. Цікаво відзначити, що найчастіше автори амулетів не просто використовують цю цитату або її абревіатуру, а й вдаються до тайнопису, зашифровки тексту, перетворюючи його в дивну послідовність літер: анакт паст.

Амулет, записаний тайнописом

Взагалі, тайнопис часто зустрічається на амулетах. Найпоширенішою технікою є заміна кожної букви в біблійній цитаті на подальшу букву алфавіту. Деякі імена Бога і ангелів пишуть на амулетах особливим шрифтом, який відрізняється від звичайного тим, що на кінцях всіх букв є особливі значки - кружечки і овали. Виникає питання - для чого застосовується тайнопис на амулетах? Можливо, це якийсь секрет майстерності, який підкреслює володіння виробника амулета таємним знанням і надає його амулетові особливий авторитет. Крім того, не виключено, що тайнопис покликана обдурити нечисту силу. Біси і демони ніяк не можуть прочитати амулет і змушені витрачати час і енергію на розгадку складної абревіатури замість того, щоб шкодити людям.
Крім власне благословень і благих побажань багато біблійні цитати, які використовуються в амулетах, містять ключові слова зі значенням «охорона», «страж», «допомога», «зцілення». Ці ключові слова або безпосередньо звернені до Господа в імперативі, або просто підкреслюють божественний захист, на яку сподівається носій амулета. На стіні у породіллі прийнято було вішати амулет з текстом 121-го псалма, в якому важливу роль грає фраза «Не спить і не дрімає страж Ізраїлю. Господь - твій Сторож ». Популярні також цитати «На допомогу Твою уповаю, Господи" (Бут 49:18) або «Боже, вилікуй же її!» (Числ 12:13). Ми бачимо, що багато фраз, які вже в самій Біблії мали яскраво виражений апотропеіческій характер, активно використовуються і в наступних єврейських магічних практиках.
По всій Східній Європі був поширений звичай на будинку, поруч з вікнами і дверима, вішати охоронні амулети, які називалися шмірес від слова Шмир, «охорона». Це завжди абревіатури з окремих біблійних віршів або молитовних формул. В одному зі збірників народних змов і заклинань розповідається про такі амулети: «Писали кабалісти, що в новому будинку, де ніколи не було людського житла, знаходиться багато демонів - Мазік. [...] Щоб захиститися від них, просять у Сойфер [переписувачів] спеціальні амулети, які кріплять над входом в будинок і над вікнами ». Над входом в будинок пишуть абревіатурою цитату з Книги Вихід: «Скажіть:« Це жертва Пасха для Господа, який пройшов повз доми Ізраїлевих синів в Єгипті, коли побивав Єгипет, а вдома наші зберіг ». І схилився народ, і вклонився ». Після цього слід інша цитата: «А людей, що при вході в будинок, вони вдарили сліпотою, від малого до великого, так що вони змучилися, шукаючи входу» (Бут 19:11). Обидві цитати містять в собі ключове слово «будинок», і обидві відсилають нас до подій біблійної історії, проводячи певну невидиму межу між міфологічним минулим і сучасністю. Перша цитата нібито сама замінює пасхальну жертву, кров'ю якої були помазані одвірки єврейських будинків в ту пасхальну ніч, коли Господь вразив всі будинки єгиптян, а єврейські будинки не зачепив. Друга цитата відсилає нас до історії грішних жителів Содому і Гоморри, які не змогли знайти вхід в будинок Лота, оскільки ангели Господні вразили їх сліпотою. Ці цитати покликані охороняти будинок від чужинців і ворогів. На вікнах було прийнято писати ще один біблійний текст апотропеіческого характеру: «Не прийде до тебе зло, і пошесть не наблизиться до оселі твоєї» (Пс 91:10).
Так само функціональні біблійні цитати, в яких прямо згадується припинення, зупинення будь-якого лиха. На амулетах від пожежі часто писали таку цитату: «І Мойсей народ до Мойсея Мойсей помолився до Господа, і погас той огонь »(Числ 11: 2). На амулетах, покликаних зупинити чуму або епідемію заразної хвороби, писали текст, складений з двох біблійних цитат, присвячених одній події: «Пінхас, син Елеазара, сина священика Аарона, побачивши це, встав з-посеред громади, і взяв в руку спис. І ввійшов він за ізраїльтянином в спальню, і пробив їх обох, ізраїльтянина і жінку в лоно її І була стримана поразка Ізраїлевих синів »(Числ 25: 7-8) і« І встав тоді Пінхас, та й розсудив, і зараза »(Пс 106: 30). У російській перекладі в вищенаведених цитатах використовуються два слова «поразка» і «виразка», проте в єврейському оригіналі стоїть слово магефа - чума.
Магічна дія останніх двох амулетів від чуми і від пожежі посилюється тим, що графічно вони записані особливим чином. У амулетах від пожежі останні слова «і погас той огонь» повторюються неодноразово, при цьому кожен раз вони пишуться з нового рядка, поступово скорочуючись на одну букву, поки все не зводиться до останньої букви слова. Тобто скасування, зведення пожежі до нуля передається графічно. Амулети від чуми зазвичай мають форму таблиці, в якій сама біблійна цитата виписана в стовпчик, а поруч з кожною буквою з біблійної цитати стоїть одна з букв Імені Бога. Магічний вплив самої цитати зміцнюється, таким чином, за допомогою апеляції до Всевишнього.
Підводячи підсумки, слід зазначити, що біблійні цитати підсилюють апотропеіческіе властивості амулетів, підвищуючи сакральний статус тих предметів, на яких вони написані. Для написи на амулетах вибираються ті цитати, які вже в самому біблійному тексті мають підвищену значимість. Це, як правило, фрази з благословень і молитов. Крім того, особливу значимість в єврейських магічних практиках набувають біблійні вірші, які виконують важливу роль в єврейській літургії (благословення священиків, молитва Шма Ісраель і т.п.). Важливим фактором для вибору того чи іншого вірша для напису на амулеті є наявність в ньому ключових слів, що співвідносяться з функцією амулета (охорона будинку, зцілення хвороби, гасіння пожежі). Таким чином, на амулети потрапляють тексти, наділені, можливо, особливої ​​магічної семантикою ще в рамках біблійного тексту або літургії.

Виникає питання - для чого застосовується тайнопис на амулетах?