«Гаррі Поттер і філософський камінь» вийшла в новому перекладі

Новий переклад «Гаррі Поттера» раніше публікувався в Мережі - приблизно в один час з тиражами «Росмен». Зміни внесені не дуже великі. На форумах публікації другої версії вже викликала жваві суперечки Новий переклад «Гаррі Поттера» раніше публікувався в Мережі - приблизно в один час з тиражами «Росмен»

Фото: РИА Новости

Книга Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь», що стала культовою вже для кількох поколінь, з'явилася на прилавках в новому перекладі.
Насправді перекладач Марія Співак вже давно опублікувала свою версію історії в Інтернеті. Приблизно тоді ж, коли з'явився переклад «Росмен». Але попередні наклади практично повністю розкуплені. А право на видання тепер перейшло від «Росмен» до «Махаон».

Подруга Марії Співак надіслала оригінал книги в 2000 році. Марія, прочитавши твір за один присід, вирішила перевести твір для свого сина.

Книга поки доступна за попереднім замовленням, але на форумах вже почалися жваві суперечки.

Претензії до Співак були у британського видавництва, і, наскільки це було можливо, Марія і її чоловік видалили видання з Мережі.

Видавництво «Махаон» не надто сильно змінило текст, що ходив в Інтернеті. Перекладач говорить, що всі зміни вона затвердила сама.

Додати BFM.ru в ваші джерела новин?

Ru в ваші джерела новин?