Гість в дім - палицю в руки

Dvakrát měř, jednou řež (Ілюстративне фото: Христина Макова, Чеське радіо - Радіо Прага)   Привіт, мої дорогі учні Dvakrát měř, jednou řež (Ілюстративне фото: Христина Макова, Чеське радіо - Радіо Прага) Привіт, мої дорогі учні! Щось ми з вами впали в зимову сплячку. Пропоную терміново трохи здригнутися, а то ж так не довго і взагалі все на світі забути.

Наприклад, відразу з порога хочу вам дати одну пораду. Не соромтеся іноді бути трохи настирливими. Не хочеться мені говорити слово «нахабними», але, в загальному, можете трохи натиснути там, де це необхідно. З цієї нагоди в чеському народі існує приказка: Drzé čelo lepší než poplužní dvůr. У дослівному перекладі вона означає «Зухвалий лоб краще поміщицького двору», а на ділі так прямо і заявляє: нахабство ніж велике багатство.

Але, як відомо, в будь-якій справі потрібно сім разів відміряти, і лише один - відрізати. Хоча, чехи вважають, що на виміри цілком достатньо двох разів, так і говорять: Dvakrát měř, jednou řež - «два рази відміряй, один відріж». Вже не знаю, чому у нас пропонують розмахувати лінійкою цілих сім разів.

Hlad má velké oči (Ілюстративне фото: Milan Jurek, FreeImages   Зате, якщо людину мучить голод, він ні два, ні сім раз не приміряється, а просто вистачає, що під руку попадеться Hlad má velké oči (Ілюстративне фото: Milan Jurek, FreeImages Зате, якщо людину мучить голод, він ні два, ні сім раз не приміряється, а просто вистачає, що під руку попадеться. Не випадково в магазин рекомендується ходити ситим. Чехи, з огляду на таку особливість, навіть придумали прислів'я: Hlad má velké oči - «У голоду очі великі». До речі, якщо ви пригадуєте, то у нас кажуть, що очі великі у страху, а голод - найкращий кухар.

Ось, до речі, про їжу та інше. Якщо вам пропонують, то обов'язково беріть, а то потім можете пошкодувати. Мудрий чеський народ з цього приводу вигадав вислів: Hloupý, kdo dává, hloupější, kdo nebere - «Дурний той, хто дає, а ще дурніші той, хто не бере». Звичайно, у мене виникло відразу кілька питань до чеського народу, особливо по першій частині висловлювання, але тут уже нічого не вдієш - мудрість є мудрість.

Host do domu, čagan do ruky (Ілюстративне фото: Штєпанка Будкова, Чеське радіо - Радіо Прага)   Зате чеська народна мудрість відкриває нам і певні риси чеського народу Host do domu, čagan do ruky (Ілюстративне фото: Штєпанка Будкова, Чеське радіо - Радіо Прага) Зате чеська народна мудрість відкриває нам і певні риси чеського народу. Наприклад, в тому, що стосується гостинності, чехи кажуть: Host do domu, Bůh do domu - «Коли в дім приходить гість, в будинок приходить Бог». Але паралельно ні з того ні з сього з'ясувалося і іншу якість чеського народу - суперечливість, оскільки інша прислів'я говорить: Host do domu, čagan do ruky - «Якщо гість приходить в будинок, пора брати в руки палицю». Так що, зібравшись в гості до чеху, як то кажуть, краще два рази зважити, чи будуть вам раді, як в першому випадку, або ж настучат палицею по шиї, як гласить друга прислів'я.

Ну, давайте все-таки внесемо трохи оптимізму. Виявляється, що деякі чеські вислови несуть в собі справжню мудрість, якою користуються люди і в наші дні. Наприклад, ось порада тим, хто мріє схуднути - якщо вам захотілося їсти, попийте води! А чехи так і кажуть: hlad je převlečená žízeň - «Голод - це переодягнена спрага». Не відмовляйте ж собі в задоволенні і мудрістю скористатися, і шлунок не набивати, якщо в цьому немає потреби.

На цій корисної ноті я і бажаю!