Lord have mercy! Господи помилуй! Айии Тойон, абираа!

  1. Молитва, в якій все Православ'я
  2. масло милості
  3. Ми всі - священики і царі
  4. «Помилуй» по-Якутськ

Напевно, церковний читач обуриться: чи може навчити молитві газета? Чи не зухвалість чи це? Звичайно! «Логос» виправдовує тільки той факт, що спочатку в матеріали цієї рубрики будуть включатися молитви на якутській мові, а так само їх пояснення. До того ж «вчить" не автор матеріалів, що ховається за псевдонімом Марина Горинова, а ті отці Церкви, на яких вона посилається.

Молитва, в якій все Православ'я

Є одна православна молитва, яку знають, напевно, все. Бувають в нашому житті такі хвилини, коли і віруючі, і невіруючі, і воцерковлених, і далекі від Церкви вигукують: «Господи, помилуй! »Але чого варті ці слова? Про що ми ними молимо Бога? Більшість з нас не віддає собі звіту.

А між тим, це дуже важлива молитва, але не тільки і не стільки тому, що її найчастіше повторюють. Наприклад, в молитовнику ви можете зустріти рекомендацію прочитати «Господи, помилуй» три рази (на славу Святої Трійці), дванадцять разів (просячи у Бога благословення на кожну годину дня і ночі) або сорок - (для освячення всього нашого життя). Цими ж словами Православна Церква відгукується в богослужінні на всі прохання, які виголошуються дияконом або священиком. Але головне - в ній, як стверджує богослов і філософ, протодиякон Андрій Кураєв, зібрано все православ'я.

Звичайно, і аргументи батька Андрія, і міркування митрополита Антонія Сурозького, наведені нами, можуть викликати здивування вчених-філологів, оскільки з етимологічним точки зору вони небездоганні, так як засновані на грі слів, яку, правда, дозволяли собі грецькі отці Церкви. Але по суті вони вірні абсолютно. Втім, судіть самі.

масло милості

Отець Андрій пояснює: в чисто юридичної, католицької трактуванні гріх -порушення закону. Але в православній традиції ми знаходимо набагато більш серйозне розуміння гріха: це хвороба, це рана, яку ми наносимо своєї душі. Преподобний Ісаак Сирин каже, що грішник подібний до собаці, яка лиже пилку, і не помічає завданої собі шкоди, п'яніючи від смаку власної крові. Гріх робить нас швидше нещасними, ніж винними. Справа не у вині перед Богом - ми свою душу рвемо на частини, відриваємо від Бога, гвалтуємо її, спотворюючи. Перед таїнством Покаяння священик, звертаючись до віруючих, каже: «Прийшов єси на врачебніцу, та не незцілений отидеші». Церква відчуває себе як лікарні, в яку приходять не злочинці, а хворі люди, нещасні: ось рани нашої душі, Господи, виліковний нас.

Вся загадка цієї молитви, стверджує о. Андрій Кураєв, в слові «помилуй». Російське «Господи, помилуй» - переклад грецького «Κύριε ελέησον» ( «До і Ріе, еле й сон»). «Помилуй» - від слова «милість». У свою чергу, слово «милість» пов'язане зі словом «масло». У греків це так, безумовно.

Так ось, ялин - масло. Масло (оливкова) - найдавніше ліки, перше, з яким зустрічається людина в світі з дитинства. Значить, стверджує о. Андрій: «Коли я говорю:« Господи, помилуй », я не маю на увазі« Господи, прости », або« Господи, змилуйся ». Я кажу: «Господи, ось моя душа. Вона вся поранена. Ялин милости Вилий на мене і зціли мою душу, з'єднай мене з Тобою знову ».

Ця молитва не переведена ні на одну європейську мову, крім російської. Меси Моцарта або Баха (все, напевно, чули їх) виконуються на латині, але починається перша молитва по-грецьки, тому що немає в латинській мові адекватного вираження. «Прости», «пощади» - є, «виправдай» - є, а «помилуй» - це щось зовсім інше. Православні в зарубіжних країнах виявилися у важкій ситуації: вони служать на місцевих мовах, і ось з'ясувалося, що перевести на них здавалося б елементарне «Господи, помилуй» неможливо. Ну, наприклад, по-англійськи «Господи, помилуй» звучить «Lord have mercy». «Merc - це взагалі французьке слово. «Нave mercy» - «прошу пощади». По-французьки «Dieu est pitié». «Рitié» - жалість, співчуття: нас бідненьких, нещасні пожалій. Все одно інше, стверджує богослов.

Гріх - хвороба; церква - лікарня; таїнство - ліки. Іоанн Златоуст так і каже: «Таїнство Причастя - це лік безсмертя», ліки безсмертя, яке дається людині. Чи не символ якоїсь, не борг! Якщо ми хочемо, щоб наша душа не вмирала - ось тіло Христа: Прийдіть і скуштуєте.

Ми всі - священики і царі

Напевно, церковний читач обуриться: чи може навчити молитві газета

Фото протоієрея Сергія Клінцова

Митрополит Антоній Сурожський, який не тільки знав безліч мов, але здійснював богослужіння і по-англійськи, і по-французьки, і по-німецьки, і по-італійськи, також вважав, що слово «помилуй» не означає тільки «прости». Його значення глибше і багатше, ніж те, яке ми вкладаємо, коли думаємо про слово «помилуй» в сенсі «пожалій», «віднесися до мене без гніву». Втім, трактування Владики Антонія ширше.

Він пропонує згадати про оливковому дереві, «оливки» і оливковій олії в Старому і Новому Завіті. Гілочка оливи вперше згадується при кінці Потопу, коли голуб приносить її Ною. Вона означала, що гнів Божий виснажився, що прощення дано як дар, що перед нами простягаються і новий час, і новий шлях. Всі, хто знаходиться в ковчезі, можуть знову оселитися на твердій землі, спробувати жити по-новому.

Однак ми не завжди можемо слідувати цим шляхом. Недостатньо просто мати у своєму розпорядженні часом і новими можливостями; якщо ми хворі душею, якщо воля наша зломлена або якщо ми не здатні, будь то розумом, будь то фізично, ні розрізнити шляху, ні дотримуватися їх - нам потрібно зцілення. Тому згадаємо, як милосердний самарянин вилив на пораненого людини, який став жертвою розбійників, що зцілює масло. Нам теж потрібно зцілитися душею і тілом, щоб скористатися тим, що Бог пропонує нам.

І останнє. Є образ в Старому Завіті - помазання царів і священиків. Чому потрібно помазання? Тому що і первосвященик, і цар стоять на межі між святинею Божої і гріхом людським, між єдиної і гармонійної волею Божою і суперечливими волями людей. І для того, щоб стояти на цьому порозі, людині потрібно більше, ніж людські здібності; йому потрібна обдарованість від Бога. В знак цього і відбувалося помазання над священиками і над царями.

Яке це до нас має відношення? Аналогічне. У Новому Завіті ми все - священики і царі, і наше покликання, людське і християнське, перевершує те, чого може досягти людина. Ми покликані стати і бути живими членами Тіла Христового, храмами на землі, чистими і гідними Святого Духа, причасниками Божественної природи. Але одночасно ми повинні бути і людьми в повному сенсі, в найглибшому сенсі, в якому християнин розуміє людство за образом втіленого Сина Божого. Для цього потрібні благодать і допомога Божа, і все це позначено тим же чином помазання. Нам потрібно вилив Святого Духа, дар Духа, помазання Духом - просто щоб здійснити наше людське покликання.

«Ось що міститься в словах« K yrie ele ison »,« Господи, помилуй », - каже Владика Антоній, - і ось чому на всі випадки життя Православна Церква відгукується в богослужінні цими словами: що ще інше потрібно? Починається на самій глибині гріха: Господи, да припиниться Твій гнів! Господи, дай мені - незаслужено, даром, незважаючи ні на що - Твоє прощення! .. Господи, продовж мені дні життя і відкрий переді мною шлях! .. Господи, Ти все це мені даєш, Ти вже дав, а я не можу зробити крок вперед: душею, тілом, всім єством я розслаблений - зціли мене, обнови мене, дай мені життя! .. Господи, виявляється, цей шлях - не земний, це шлях від землі на небо; як його здійснити? Як це можливо? .. Вилий на мене ту благодать, яка з мене зробить богочеловека, за образом Того, Хто, будучи Богом, став людиною ... »

Слова «милість» і «помилуй» по-слов'янськи - того самого кореня, що слова, які виражають ніжність, розчулення; і коли ми вимовляємо ці слова - «eleison», «have mercy on us», «помилуй», ми просимо Бога не тільки позбавити нас від Його гніву - ми просимо про кохання.

«Помилуй» по-Якутськ

А як же переведена ця дивовижна молитва на мову саха? Виявляється, в Якутська мова теж є одне могутнє слово, яке надає їй універсальний сенс: «Айии Тойон, абираа! »

«Абираа» - значить «1) поправляти; приносити користь; допомагати в крайності, потребах, смерті; надавати велику послугу; благодіяти; захищати, заступатися; рятувати, рятувати; звільняти від потреби, крайнощі, хвороби; зцілювати; 2) милувати, щадити, прощати »(зі словника Пекарского).

Це дуже сильне слово. І багатозначне. Цим словом не просять - молять. Якщо людина важко хворіє, він скаже лікаря: «Абираа». Якщо людина вмирає, він буде шепотіти: «Абираа». Якщо людина перебуває в сильній біді, він стане повторювати: «Абираа» ... Це слово показує, наскільки сама людина усвідомлює, що він знаходиться в біді та нічим себе вже допомогти не здатний. Його можна вживати тільки в жаркій прохання, як сердечне прохання. Якщо хтось скаже про себе: я «абираатим», то це буде, щонайменше, нескромно, язик не повернеться так сказати. Якщо в подяки людина скаже: він «абираата», то проявить найсильнішу ступінь вдячності.

Переведена молитва була давно, наскільки нам відомо, протоієреєм Дімітріаном Поповим. Є вона і в словнику Пекарского. Але, головне, що ця молитва збереглася не тільки на папері, вона ніколи не припиняла жити в серцях людей. У найважчі, найстрашніші хвилини життя якути шепотіли, кричали, твердили про себе: «Айии Тойон, абираа!»

Марина Горинова,
Саргилана (Саломія) ЛЕОНТЬЕВА

На заставці фото Леоніда Шеметова

Чи не зухвалість чи це?
»Але чого варті ці слова?
Про що ми ними молимо Бога?
Чому потрібно помазання?
Яке це до нас має відношення?
Як це можливо?