Не пройшов цензуру: в Росії в казці Пушкіна "попа" замінили на "купця"

  1. Орфографічна помилка в тексті:

6 листопада 2016, 2:10 Переглядів: 6 листопада 2016, 2:10 Переглядів:   Перевидання

Перевидання. Фото: Перший канал.

У Росії казка Пушкіна піддалася цензурі. У Армавірі вийшло видання нового варіанту пушкінської "Казки про попа і робітника його Балду", в якому "поп" замінений на "купця". Автор ідеї перевидання - священик міського Свято-Троїцького собору отець Павло, повідомляє " жива Кубань ".

"Цензурувати перевидання є відновленням історичної справедливості, оскільки Пушкін був людиною віруючою і не міг висміювати церква", - заявив священик Армавірського Свято-Троїцького собору отець Павло.
Відзначається, що за життя Пушкіна казка недрукувалася, а після його смерті права на видання перейшли Василю Жуковському. Для видання він замінив попа на купця: за однією версією, це було зроблено з релігійних міркувань, за іншою - через церковну цензуру. Армавірський собор видав казку саме в редакції Жуковського тиражем в 4 тисячі примірників.
Книги подарують недільним школам і продаватимуть в православних храмах.

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "Не пройшов цензуру: в Росії в казці Пушкіна" попа "замінили на" купця "". інші Світові новини дивіться в блоці "Останні новини"

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Дякуємо! Повідомлення відправлено.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ