Поява писемності на Русі. розповідь дітям

Вчені багато сил і часу витратили на те, щоб з'ясувати, в які часи з'явилася писемність, в які періоди отримала найбільший розвиток Вчені багато сил і часу витратили на те, щоб з'ясувати, в які часи з'явилася писемність, в які періоди отримала найбільший розвиток.

Писемність виникла на Русі раніше християнства, але з появою його вона знайшла нового потужного імпульсу.

Для російських людей знадобилися священні і богослужбові книги. Такі книги слов'янською мовою вже існували у одноплемінників наших, болгар і сербів. Вони були привезені до нас, і у нас їх стали переписувати. У ті давні часи слов'янські мови ще дуже мало відрізнялися один від іншого, книги одного слов'янського народу були придатні для іншого.

Апостолами-просвітителями слов'ян, изобразитель слов'янської азбуки і перекладачами книг на слов'янську мову були брати Кирило (в миру Костянтин) і Мефодій. Мова, на який вони перевели святе письмо, тепер називається «церковно-слов'янська». Припускають, що це був давньоболгарська мову.

Екскурс в минуле
Святі брати Кирило і Мефодій народилися в Солуні, головному місті Македонії, країни, населеної в основному слов'янами. Старший брат, Мефодій, отримав домашнє виховання, потім вступив на військову службу, був правителем однієї слов'яно-грецької області. Потім залишив світ і постригся на горі Олімп. Молодший брат, Кирило, який відрізнявся блискучими здібностями до навчання, був вихований в Константинополі, разом з молодим імператором Михайлом. Він навчався наук словесним, філософським, математичним під керівництвом знаменитого Фотія, згодом царгородського патріарха. Кирила чекали почесті в світі, але він не спокусився цим, прийняв сан священика і місце бібліотекаря при храмі Св.Софії. Потім він пішов в монастир і лише за наполяганням друзів повернувся в столицю і взяв на себе посаду вчителя філософії. Прізвисько «філософ» збереглося за ним назавжди.

Першим апостольським подвигом Кирила було змагання з мусульманами, для якого він був посланий до Мілітінська еміру. Після повернення з цієї подорожі, він пішов до брата на Олімп. Припускають, що під час життя на Олімпі св.братья і почали переводити священні книги на слов'янську мову (за свідченням письменника кінця IX і початку X століття, чорноризця Хоробра; винахід слов'янської абетки віднесено до 855 році).

На ім'я свого творця азбука називається «кирилицею». В основу її була прийнята св.Кирилом грецька абетка. Для тих же звуків слов'янської мови, для яких не було букв в грецькому алфавіті, були взяті букви з абеток єврейської, вірменської та коптської, і деякі букви винайдені знову (такі «юси»). За переказом Хоробра, всіх букв було винайдено 38. Згодом це число в слов'янських абетках збільшувалася і скорочувалася. Крім «кирилиці» у деяких західних слов'ян існувала в далекій давнині ще інша азбука «глаголиця», літери її відрізняються химерністю написання. Азбука св.Кирила спочатку вживалася у всіх слов'янських племен, але згодом західні слов'яни прийняли латинську абетку.

Після смерті Кирила і Мефодія, їх учні влаштувалися, головним чином, в Болгарії. З Болгарії та потім з Сербії наші предки, російські, коли просвітили християнством, стали отримувати книги слов'янською мовою. Крім книг священного писання і богослужбових, до нас прийшли з слов'янських земель, де раніше, ніж у нас, почалося літературне розвиток, і твори візантійської літератури.

Власне візантійської літературою називається період грецької словесності від Юстиніана до падіння Константинополя (від 562 м до 1458 м). Головне достоїнство візантійської літератури полягає в тому, що вона підтримувала просвіта в темні середні віки.

витоки
З любов'ю читали російські люди твори батьківською літератури: так називаються твори отців церкви перших століть християнства. Знаменитим з отців церкви у нас був Іоанн Златоуст, особливою повагою користувалися також твори Василя Великого, Федора Студита, Григорія Богослова, письменників аскетичного характеру - св.Ефрема і Ісаака Сирина.

Писемність на Русі
Звичайно, дуже скоро після того, як з'явилися у нас книги, російські люди стали їх переписувати, і у нас, на Русі, з'явилася писемність. Найдавніші, що збереглися до нас пам'ятники нашої писемності, відносяться до другої половини XI століття. Найчудовіші їх них: Остромирове Євангеліє і два Ізборники Святослава.

Остромирове Євангеліє написано в 1056-1057 роках в Новгороді дияконом Григорієм для новгородського посадника Остромира. Ця витончена пергаментний рукопис написано у два стовпці, красивим суцільним статутом. Книга ця вважається одним з найдавніших пам'яток церковно-слов'янської мови (тому по її тексту і вивчають, звичайно, ця мова) і мистецтва (орнамент і зображення євангелістів). Для нащадків ця книга - найбільша коштовність.

Перший Ізборник Святослава відноситься до 1073 році; він переведений з грецького збірника в Болгарії для царя Симеона. З болгарської рукописи був переписаний для чернігівського князя Святослава Ярославича.

Як переписувалися книги
Праця переписування книг дуже поважали в древньої Русі. Ця праця була засобом поширення освіти і притому не була легкий: щоб переписати книгу великим статутним або півуставного почерком на пергамент, для цього треба було затратити багато часу і сил. Тому переписувачі часто позначали на праці своє ім'я, місце, де писали і час, коли почали і закінчили роботу. Книги були дороги і зберігалися дбайливо в коморах, разом з дорогими судинами і тканинами. Списування книг вважалося богоугодною справою, тому майже всі наші книги були духовного змісту. Списуванням книг займалися не тільки прості писарі, а й ігумени, єпископи, князі. Переписувала книги, наприклад, св.Евфросінія, княжна Полоцька (XII століття). Особливо ретельно займалися цією справою в монастирях. В келії преп. Феодосія Печерського чернець Іларіон переписував книги. Сам Феодосій пряв нитки для плетіння їх. Старець Никон переплітав книги. Іноді ченці переписували книги, як послух, накладене ігуменом, іноді робили це за обітницею, для порятунку душі.

Під час подорожей наші ченці теж займалися листуванням книг і цим вони збагачували нашу перекладну літературу. Книги переписувалися і перекладалися в Царгороді, на Афоні.

поява бібліотек
У стародавні часи з'явилися і бібліотеки, в яких ретельно збиралися і уважно зберігалися рукописи. Найбільш чудові з них належали Софійським соборів в Києві і Новгороді і монастирям Кирило-Білозерському та Соловецькому.