Рубен Тарумян - про осквернення Вірменського алфавіту

  1. Читайте також

Дорога, що веде в Матенадаран, оброблена арт-рельєфом «Парад Вірменської писемності». Про алфавіті, «котрий знайшов притулок» на огорожі Будинку прийомів уряду, в останні дні в соціальних мережах розгортаються бурхливі дискусії. Є думка, що з точки зору оформлення букв, вибору кольору, візерунків і контурів має місце кричуща несмак і неохайність.

До речі, під кожною буквою написано ім'я спонсора. Один з фахівців для порівняння зазначив: це те ж саме, якби на кожному метрі асфальту було б написано «Фонд Вірменія».

Aravot.am запитав автора вірменського шрифту Рубена Тарумяна, якої він думки щодо проекту. Нашого співрозмовника здивував той факт, що в якості стилю обраний готичний шрифт: це прийнятно, зроблено професійно, але в даному випадку - не виправдано. «Якщо це присвячено вірменським буквах - як монументальна робота, було б логічно, щоб був традиційний вірменський шрифт, який використовувався століттями. Нарешті, всього лише потрібно піднятися в Матенадаран і побачити традиційний вірменський шрифт. Звичайно, є сотні стилізацій, але в даному випадку ми маємо справу з монументальної роботою, а не зі зразком, взятим з альбому шрифтів », - зазначив пан Тарумян.

Читайте також

Читайте також

За словами нашого співрозмовника, наступна дивина пов'язана зі зміною символів і назв букв Маштоца: «У вірменському алфавіті немає літери ՈԻ, немає і багатьох інших букв, які є в інших алфавітах, наприклад и, щ і так далі. Тут зображена складова ՈՒ, це не буква, і під нею написано «հիւն», тобто назва тієї букви, яка повинна була бути, при цьому, ця буква нема на Հ починається, а саме на Ւ. Те ж саме у випадку літери Ո ... І це поруч з Матенадаране, в центрі міста, в пам'ять про справу Маштоца, це бачать безліч гостей, молодь, школярі, які відвідують Матенадаран. Це потрібно негайно виправити », - зазначає автор вірменського шрифту.

Він одночасно підкреслює: очевидно, що роботу зробили професіонали, але справа не в цьому, це стосується не виконавців, швидше за замовників. Він вважає дивним і те, що «Парад Вірменської писемності» переведений як Eternal Alphabet.

На питання Aravot.am, чи не є це проявом ненависті по відношенню до Маштоцу, пан Тарумян відповів, що формулювання жорстка, але висловив бажання на найвищому рівні звернути увагу на те, що до сих пір в незалежній Вірменії немає офіційно затвердженого алфавіту. «Ми, врешті-решт, повинні на державному рівні затвердити список вірменських символів, щоб підручники, правила правопису і так далі, привести до одного стандарту. При цьому, відомо, чому до цих пір цього не робиться. Чи не робиться, тому що плутають два поняття - набір символів і правопис. Потрібно розуміти, що вони не пов'язані між собою: набір символів може бути однаковим, правопис - різним.

В даному випадку, нам потрібно затвердити алфавіт в тому вигляді, в якому створив Маштоц, якому ми в якомусь сенсі поклоняємося, і в цьому немає нічого поганого ... Це питання потрібно підняти на найвищому державному рівні, потрібно пам'ятати, що всі питання, пов'язані з алфавітом, в усі часи вирішували перші особи держави. Наприклад, перську клинопис створив і затвердив цар Дарій, готичний алфавіт - єпископ Вульфа, Петро Великий - для російських створив їх абетку, Ленін ще раз видозмінив її. Це повинен зробити президент Вірменії. Не знаю, які для нього передбачені повноваження новою Конституцією, але це повинен зробити президент, і потрібно обов'язково відновити алфавіт Маштоца, який в 20-40 рр. в результаті втручання було спотворено і осквернений », - зазначив Рубен Тарумян.

Він висловив велике бажання, щоб помилки, пов'язані з «Парадом Вірменської писемності», орфографічні помилки в назвах були виправлені, і щоб це було зроблено після консультацій з лінгвістами.

ЗМІ зобов'язані цитувати матеріали Aravot.am з гіперпосиланням на конкретний матеріал цитування. Гіперпосилання має бути розміщена в першому абзаці тексту.