Свідоцтво: «Ні божества [гідного поклоніння], крім Аллаха». урок 3

Опубліковано 23 Гру, 2016 о 21:35 | Переглядів 12 172 | 3 коментарі

3 коментарі

Д оказательства на необхідність свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах».

Всевишній Аллах сказав:

شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

«Аллах засвідчив, що немає божества, крім Нього, а також ангели і володіють знанням. Він підтримує справедливість. Немає божества, крім Нього, Могутнього, Мудрого » [1] .

فاعلم أنه لا إله إلا الله

«Знай же, що немає божества [гідного поклоніння], крім Аллаха» [2] .

• Правильний сенс свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах»:

لا معبود بحق إلا الله

«Немає ніякого божества [гідного поклоніння], крім Аллаха» [3] .

• Інші неправильні смисли, які вживаються деякими як тлумачення свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах»:

1)

لا معبود إلا الله

«Не існує об'єкта для поклоніння,

що не було б Аллахом ».

У цей тлумачення закладено неправильна теза про те, що будь-який об'єкт, якому люди присвячують свої обряди поклоніння, незалежно від того, чи гідний цей об'єкт цього чи ні, - є Аллахом [4] .

2)

لا خالق إلا الله

«Ні Творця, крім Аллаха».

Це тлумачення невірно, тому що воно є лише частиною сенсу свідоцтва і не це є його метою. Якби змістом свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах» був вираз «Немає Творця, крім Аллаха», то між Пророком (мир йому і благословення Аллаха) і його одноплемінниками не виникло б ніяких протиріч, адже вони вірили в те, що немає Творця, крім Аллаха.

3)

لا حاكمية إلا الله

«Немає права на владу (законотворчість) ні в кого, крім Аллаха».

Це також лише частина сенсу, але його недостатньо, він не висловлює всього значення слів «Ля іляха илля-Ллах» і також не є суттю цього свідоцтва. Якщо люди стануть судити і правити в суспільстві тільки за Законом Аллаха, але при цьому будуть поклонятися кому-то крім Нього, то таким чином Єдинобожність (Таухид) дотримано не буде.

• Два стовпи свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах»:

Стовп перший: Заперечення (нафьй / نفي), укладену в словах «Ні божества [гідного поклоніння] ...» (Ля іляха ... / لا إله).

Це означає, що слід відкинути поклоніння кому-небудь, крім Аллаха.

Стовп другий: Затвердження (ісбат / إثبات), укладену в словах «... крім Аллаха» (... илля-Ллах / إلا الله).

Це означає, необхідно затвердити (в своєму переконанні і у вчинках), що поклоніння гідний тільки Аллах, і в цьому аспекті у Нього немає ні товаришів, ні партнерів - нікого, кому можна було б присвятити своє поклоніння.

Доведення:

Всевишній Аллах сказав:

فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى

«Хто не вірує в ідола (тагута), а вірує в Аллаха, той схопився за найнадійнішу рукоять» [5] .

«Хто не вірує в ідола (тагута) ...» - це заперечення (нафьй).

«... а вірує в Аллаха» - це твердження (ісбат).

Також Всевишній Аллах сказав:

وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون * إلا الذي فطرني فإنه سيهدين

«Ось Ібрахім (Авраам) сказав своєму батькові і народу:« Воістину, я не маю відношення до того, чого ви поклоняєтеся, крім Того, Хто створив мене. Воістину, Він поведе мене прямим шляхом » [6] .

«Я не маю відношення до того, чого ви вклоняєтеся ...» - це заперечення (нафьй).

«... крім Того, Хто створив мене» - це твердження (ісбат).

• За яких умов свідоцтво «Ля іляха илля-Ллах» принесе людині користь?

1) Якщо людина знає зміст цього свідоцтва.

2) Якщо він надходить відповідно до вимог цього свідоцтва. Це означає, що він повинен відкинути поклоніння кому-небудь крім Аллаха і поклонятися тільки Йому Одному.

Підготував: Абу Ясін Руслан Маліков на основі
матеріалів з книги «Ат-Таухид аль-муяссар»
(шейх Абдулла ібн Ахмад аль-Хувейль)
www.whyislam.to

  • [1] Коран, сура 3 «Аль 'Імран» ( «Сімейство Імрана»), аят 18.
  • [2] Коран, сура 47 «Мухаммад», аят 19.
  • [3] Прим. пер. : Через особливу важливість даної теми бачу гостру необхідність додаткового розкриття даного питання. Найчастіше у багатьох російськомовних мусульманських працях вираз «Ля іляха илля-Ллах» перекладається наступним чином: «Немає божества, крім Аллаха», - що є не зовсім коректним перекладом, а при певних обставинах або в світлі невірних тлумачень цей вислів може нести в собі зовсім невірний сенс.
    І якщо в деяких випадках на це можна закрити очі (хоча не варто), то в контексті книги про єдинобожжя дана тема не може бути обійдена стороною. З огляду на те, що навіть арабомовних мусульмани нерідко виявляються в невіданні щодо справжнього сенсу слів шахади «Ля іляха іля-Ллах», то, без сумніву, у наших, у російськомовних, братів і сестер це повинно викликати ще більший інтерес, так як свідоцтво єдинобожжя - це найголовніша основа нашої Релігії.
    В основному проблема розуміння справжнього змісту слів «Ля іляха илля-Ллах» полягає в неправильному розумінні сенсу слова «іляха» (إله), яке прийнято переводити як «божество», що є в деякій мірі помилковим.
    Вище в книзі вже було сказано, що Єдинобожність (Таухид) має три розділи, кожен з яких повинен бути дотриманий, а інакше воно втратить свою цілісність і цінність. Так ось, російське слово «божество» і слово «бог» у своїй основі вказують на Єдинобожність у панування (Таухид ар-рубубійя), в той час як слово «іляха» пов'язане з питанням поклоніння, тобто з єдинобожжя в поклонінні (таухид аль -улюхійя). Щоб підтвердити це, нам необхідно звернутися до етимології російського слова «божество», тобто до його споконвічного походженням.
    Етимологія слова «божество» в російській мові
    Слово «божество» походить від іменника «бог», далі від праслав. bog', від кіт. в числі іншого відбулися: ст.-слав. «Бог», пор .: укр. «Бог» (рід. П. Бога), болг. «Бог», з ербохорв. «Бо̑г» (рід. Бо̏га), словенська. «Bȯ̑g», чеськ. «Bůh» (рід. П. Boha), польськ. «Bóg» (рід. П. Boga), ст.-калюж. «Bóh», н.-калюж. «Bog». Поряд з ним: богиня », ст.-слав. «Богині» чеськ. «Bohyně» «богиня». Праслав. основа сходить до праіндоевр. «Bhag» - «наділяти»; родинно др.-інд. bhágas «обдаровуваного, пан, епітет САВІТАР і другого з Адітья», ін-перс. «Baga» -, Авести. baɣa «господь», «бог» від др.-інд. «Bhájati, bhájatē» «наділяє, ділить», Авести. «Baẋšaiti» «бере участь», грец. φαγεῖν «є, пожирати». Порівнюючи. «Наділяє»; пор. др інд. bhágas «надбання, щастя», Авести. «Baɣa», «baga» «частка, доля». (Див .: «Етимологи ний словник російської мови», Макс Фасмер).
    Ми бачимо, що сенс цього слова зводиться до таких понять, як «наділяти», «обдаровувати», «панувати», а ці діяння відносяться до теми «єдинобожжя у пануванні» (Таухид ар-рубубійя). Всі дані якості сконцентровані на описі якостей самого Бога, але не вказують на наші обов'язки щодо Нього. Найбільше російське слово «Бог» і його зміст узгоджується з такими іменами Аллаха, як аль-Ваххаба (Вседарующій), ар-Раззак (Дающий прожиток, Дарує доля), Шадіда-ль-`ікаб (Сильний в покаранні), аль-Басира (Всевидючий), аль-Хайй (Живий), аль-Кайюм (Сущий, Підтримуючий буття). Всі дані якості є ознакою Панування Аллаха, а, отже, слово «Бог» в даному контексті більше відповідає арабського слова «Робб» (Господь, Владика, Вихователь) і вказує на Панування Аллаха (ар-рубубійя)
    Мовне значення слова «іляха» в арабській мові
    Слово «іляха» (إله) походить від кореня «А + Л + Х» (أ + ل + ه) і утворюється від дієслова «аляха» (أله) або «аліха» (أله), які мають такі значення: «поклонятися» , «шукати захисту / порятунку».
    Слово «іляха» (إله) утворено по арабської словоформи «фі`аль» (فعال), яка формує імена пасивного стану (пасив), тобто слова, по відношенню до яких вироблено якесь певне дію, а отже, слово «іляха »(إله) в арабській мові має такі значення:« той, кому поклоняються »,« об'єкт поклоніння »,« той, у кого шукають захисту / порятунку ».
    Як ми бачимо, слово «іляха» (إله) має в собі вказівку на дію, яке відбувається у відношенні даного об'єкта.
    Граматичний аналіз слів «Ля іляха илля-Ллах»
    Тепер ми проаналізуємо саме свідоцтво (Шахаду), в складі якого є дане слово.
    1) «Ля» (لا) - дана частка в арабській мові має кілька значень, але так як в даному випадку слово після неї варто в відмінку «насб» (نصب), то ми розуміємо, що тут вона є «часткою заперечення цілого класу »(ля нафія ли джинс / لا نافية لجنس), тобто якщо після неї йде якесь слово, то вона заперечує наявність всього класу зазначених об'єктів. Іншими словами, сенс частки «Ля» (لا) в даному контексті означає: «Немає ніякого ...» або «Ні абсолютно ніякого ...».
    2) «іляха» (إله) - «об'єкта поклоніння», «того, кому поклоняються». У поєднанні ці два слова означають: «Немає ніякого об'єкта для поклоніння». У цих словах міститься повне заперечення того, що хоч хтось в цьому світі гідний поклоніння, немає нікого, кому можна було б поклонятися.
    3) «Ілля» (إلا) - частка виключення «крім».
    4) «Ллах» (الله) - це слово «Аллах». Після того як була опущена «Хамза» (ء), від артикля визначеності був прибраний «аль» (ال) через наявність літери до нього, що завжди і відбувається в арабській мові.
    Сенс вийшов таким:
    «Немає ніякого об'єкта поклоніння, крім Аллаха».
    Однак у декого може виникнути питання: «Хіба в світі не існує незліченна безліч об'єктів для поклоніння, хіба язичники всіх мастей Не вклоняйся статуям, ідолам, ікон, фетишів, хрестів, статуй і іншим проявам язичництва? Як же можна стверджувати, що немає ніяких об'єктів поклоніння, крім Аллаха? »
    Насправді, існує безліч тих, кому поклоняються крім Аллаха, і тому ми потребуємо більш глибокому розумінні слів свідоцтва. Справа в тому, що вищезгадана частка «Ля» (لا), яка є «часткою заперечення цілого класу» (ля наф ія ли джинс / لا نافية لجنس), незмінно супроводжується своїм власним підметом (ІСМ ля / اسم لا) і своїм власним присудком (хабар ля / خبر لا). Підметом (ІСМ ля / اسم لا) тут є слово «іляха», але де ж присудок, яке повинно проінформувати нас про те, якого роду «іляха» (об'єкти поклоніння) заперечуються часткою «Ля» (لا)? Справа в тому, що якщо з контексту ясно, що саме мається на увазі, то присудок, супутнє частці «Ля» (لا), опускається і не вимовляється, але воно мається на увазі. Слово, яке мається на увазі в даному словосполученні, зрозуміло з контексту того, до чого закликав Посланник Аллаха (мир йому і благословення Аллаха). Він не закликав своїх одноплемінників-многобожників увірувати в те, що «немає об'єкта поклоніння, крім Аллаха» в поверхневому сенсі цього виразу, тому що це було б абсурдно, адже многобожники прекрасно знали з реальності, що об'єкти поклоніння існують, їх багато, і вони самі їм поклоняються. Звичайно, ні! Всі прекрасно розуміли з слів Пророка (мир йому і благословення Аллаха) і аятов Корану, що Іслам заперечує наявність будь-яких об'єктів поклоніння, які були б гідні цього поклоніння, крім Аллаха. У світлі цього контексту зрозуміло, що присудком є слово «хакк» (істинний) або «мустахикк» (гідний, заслуговує). Як сказав Всевишній Аллах:
    ذلك بأن الله هوالحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هوالعلي الكبير
    «Це - тому, що Аллах є Істина (аль-Хакк), а те, чого вони поклоняються крім Нього, є брехня, а також тому, що Аллах - Піднесений, Великий». (Коран 22:62).
    У підсумку ми розуміємо, що сенс слів ісламського свідоцтва (Шахади) російською мовою можна виразити таким чином: «Немає ніякого об'єкта, гідного поклоніння, крім Аллаха»
    або
    «Немає нікого, кому можна було б поклонятися, крім Аллаха»
    або
    «Ніхто не гідний того, що б йому поклонялися, крім Аллаха»
    або
    «Немає ніякого божества, гідного поклоніння, крім Аллаха». Саме такі докладні виразу слід вживати при передачі сенсу свідоцтва «Ля іляха илля-Ллах» і не обмежуватися виразом «Ні божества, крім Аллаха» на догоду стислості і відповідності кількості російських слів кількості арабських слів в Шахаду. Головне - не просто вимовити ці слова, але зрозуміти їх так, як розуміли сподвижники Посланника Аллаха (мир йому і благословення Аллаха). І якщо для цього знадобиться вимовити тисячу слів, то слід це зробити.
  • [4] Прим. пер .: Чи правильним буде сказати: «Не існує істинного об'єкта для поклоніння, крім Аллаха».
  • [5] Коран, сура 2 «аль-Бакара» ( «Корова»), аят 256.
  • [6] Коран, сура 43 «аз-Зухруф» ( «Прикраси»), аяти 26-27.

Як же можна стверджувати, що немає ніяких об'єктів поклоніння, крім Аллаха?