свіжі Матеріали

  1. Вирішуємо важкі і нестандартні завдання в сфері розшифровки: ✓ Велика кількість аудіофайлів та відеофайлів...
  2. Приклад нашої Стенограми Свіжі Матеріали - Портфоліо
  3. Телефон і адреса для замовлення розшифровки
Вирішуємо важкі і нестандартні завдання в сфері розшифровки:
  • ✓ Велика кількість аудіофайлів та відеофайлів
  • ✓ Галасливі записи, фонові шуми, тихі голоси
  • ✓ Приховані диктофонні записи
  • ✓ Позначення голосів без подання в аудіозапису
  • ✓ Короткі терміни розшифровки - термінова і негайне розшифровка
  • ✓ Вибіркова розшифровка в великій кількості файлів (уривки)

Свіжі Матеріали - Працюємо з усіма містами Росії!


Переклад аудіозаписів в текст . Набір тексту з аудіозапису на англійській мові. Фахівці високого рівня. Будь-яка тематика перекладів і розшифровки: IT, культура, юриспруденція, маркетинг, фінанси і так далі. Ми пропонуємо унікальну послугу - розшифровку і переклад аудіокниг. Ви знайшли аудіокнигу, яка є тільки англійською - ми виконаємо її якісний переклад на російську. Будь то науково-популярна, професійна чи художня література. Ми пропонуємо: переклад відеозапису в текст ; переклад тексту, переклад аудіозаписи англійською, відеозапису з англійської на російську. Будь-які перекази з аудіозаписів, відеозаписів. Будь-які письмові переклади. Ми враховуємо: ваші терміни, ваші побажання, ваші обставини.

Приклад нашої Стенограми
Свіжі Матеріали - Портфоліо

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 1 - ПМЕФ 2013, Форум в СПб Приклад стенограми (приклад розшифровки) 1 - ПМЕФ 2013, Форум в СПб

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 2 - ПМЕФ 2013, Форум в СПб Приклад стенограми (приклад розшифровки) 2 - ПМЕФ 2013, Форум в СПб

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 4 - Даніель Пінк / Daniel Pink / Нова Мотивація Приклад стенограми (приклад розшифровки) 4 - Даніель Пінк / Daniel Pink / Нова Мотивація

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 5 - Олексій Кудрін, CivilG20 в Москві, 2013 Приклад стенограми (приклад розшифровки) 5 - Олексій Кудрін, CivilG20 в Москві, 2013

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 6 - Круглий Стіл, Петербурзький економічний форум Приклад стенограми (приклад розшифровки) 6 - Круглий Стіл, Петербурзький економічний форум

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 7 - Саміт G20 в Петербурзі 2013 Приклад стенограми (приклад розшифровки) 7 - Саміт G20 в Петербурзі 2013

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 8 - Дилетантські Читання, Бунтман і Кузнецов, 2014 року, Москва Приклад стенограми (приклад розшифровки) 8 - Дилетантські Читання, Бунтман і Кузнецов, 2014 року, Москва

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 9 - Дилетантські Читання, Наталія Басовська, 2014 року, Москва Приклад стенограми (приклад розшифровки) 9 - Дилетантські Читання, Наталія Басовська, 2014 року, Москва

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 10 - Design Приклад стенограми (приклад розшифровки) 10 - Design.tv: нові знайомства

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 11 - Програма Ехо Москви - Казань, реклама Приклад стенограми (приклад розшифровки) 11 - Програма "Ехо Москви - Казань", реклама

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 12 - Розшифровка французькою мовою Приклад стенограми (приклад розшифровки) 12 - Розшифровка французькою мовою

Приклад стенограми (приклад розшифровки) 13 - Василь Мельниченко, Економічний форум (СЕФ 2013) Приклад стенограми (приклад розшифровки) 13 - Василь Мельниченко, Економічний форум (СЕФ 2013)

сайт свіжі Матеріали про розшифровку аудіозаписів і відеозаписів дає детальну інформацію про послугу і професії. Розділи про розшифровку лекцій, захисту дисертацій , судових засідань , радіопрограм, телепрограм , прес-конференцій , Інтерв'ю в компанії Свіжі Матеріали.

Свіжі Думки, Свіжі Ідеї, Цікаві рішення

Розшифровка аудіо тексту аудіо розшифровка переклад аудіо в текст розшифровка тексту розшифровка аудіофайлу

Професійна команда по розшифровці (набору тексту) з аудіо і відео.

Телефон і адреса для замовлення розшифровки


зателефонувати: +7 904 64 226 79
написати: [email protected] , [email protected]

Розшифровки smart-text - тексти стенограм, в яких використовуються створені в нашій компанії Свіжі Матеріали спеціальні знаки для зв'язку аудіо і тексту розшифровки, важливі і потрібні технічні знаки.

Свіжі Матеріали - компанія працює як об'єднання штатних розшифровувачів і редакторів з 2009-го року і постійно вдосконалює свої навички та пропозиції.

Визначити точну вартість розшифровки вашого аудіофайлу або відеозапису можна тільки після перегляду або прослуховування. Переклад в текст файлу (аудіо, відео) може коштувати по-різному. Скільки голосів в розшифровці не завжди найважливіше, якщо немає Технічного Завдання вести (позначати) голоси за іменами. Мабуть, основне, що по-справжньому впливає на вартість - якість звуку, особливості (якість) мови, віддаленість голосів від мікрофона, наявність або відсутність спеціальної термінології.

Що впливає на вартість розшифровки

  • формат запису: аматорська чи професійна, диктофон або конференц-система
  • кількість голосів
  • наявність суперечок, дискусій: число голосів, що звучать одночасно
  • умови звукозапису: ідеальна тиша, фонові звуки, гул, стукіт, потріскування, шуми
  • дикція, особливості мови, сила голосу: можливість добре чути і розрізняти слова
  • що записано: судове засідання, прихована приватна запис для суду, інтерв'ю, прес-конференція, вебінар, подкаст, конгрес, семінар, тренінг, круглий стіл, лекція, захист докторської дисертації
  • тематика записи і насиченість професійними термінами: професійний сленг, формули, назви препаратів.

Невеликий приклад того, як на ціну впливає не кількість голосів, а відсутність нашарування реплік, якість мовлення та умови звукозапису. За однією і тією ж ціною може йти розшифровка письменницької начитки, журналістського інтерв'ю і конференції. Абсолютно різні записи за кількістю голосів (1 - 2 - багато) - але однакова ціна розшифровки.

Чому таке можливо?

Інтерв'ю. Журналіст і його гість (два голоси) можуть говорити гладко: правильна мова, вміння дослухати співрозмовника, не перебиваючи, чітко формулювати питання, давати послідовний і розгорнуту відповідь. Такий запис легко розшифровувати, бо як редакторської роботи майже не потрібно. Прослуховувати запис незліченну кількість разів теж не потрібно: звук хороший, кожне слово чути чітко, думки логічні. Вчасно звучать питання і відповідь. Ніхто нікого не заглушає.

Конференція. Локальність конференції говорить про те, що всі учасники представляють одне місто або регіон. Тематика виступу не виходить за рамки однієї-двох проблем. Це загальноміська або регіональна тематика. Немає великої кількості професійних термінів, ніхто не диктує і не записує формули. Немає мови іноземних учасників російською мовою або мови синхронних перекладачів. Виступи записані за допомогою конференц-системи. У записі для розшифровки повністю відсутні сторонні шуми - чистий голос через мікрофон. Репліки з місць відсутні. Доповідь - виступ модератора - знову доповідь. Так до кінця обговорення.

Мова письменника. Чому аудіозапис для розшифровки, де всього 1 голос (надиктовки мемуарів, інтерв'ю, спогади), коштує дорожче, ніж розшифровка запису конференції, де багато учасників.

Голос для розшифровки може бути записаний на диктофон старої моделі. Людина може робити аудіозапис на тлі звучить телевізора або радіоприймача (і сам цього не помічати). Поруч з диктофоном може стояти чашка чаю. У диктофонного запису будуть відмінно чутні постукування ложки, пріхлебиваніе, удари чашки про блюдце - все це може здорово заважати розшифровці аудіозапису.

В аудіозаписі ці звуки можуть виявитися голосніше запису мови і заважати розшифровці. Після тихого голосу в диктофонного запису раптом лунає удар - ложки про блюдце. Це удар по вухах расшифровщика.

Перегортання сторінок - це теж дуже різкий звук, якщо мікрофон лежить зовсім близько. Сама мова може бути важким для сприйняття і обробки. Якісь особливості дикції, слабкість голосу, незакінчені слова. Автор часто відволікається, починає кілька разів диктувати вже записане пропозиція з початку. Перескакує на іншу думку, після знову повертається до того, що було сказано "на дві сторінки раніше". Така робота з розшифрування 1 голосу може коштувати дорожче розшифровки запису з десятком послідовно звучать голосів.

Однак все це можна зрозуміти лише при прослуховуванні файлу для розшифровки.

Замовлення розшифровки + 7 904 64 226 79 [email protected]

Буває, що сам замовник упевнений в прекрасній якості звуку. Так як за звукозапис бралася професійна компанія. Але іноді ми змушені його засмучувати. У записі буває багато недоліків.

Наприклад, під час виступу іноземного учасника голос виступаючого і голос синхронного перекладача були записані на одну звукову доріжку. Голоси зливаються - розібрати хоч щось для розшифровки абсолютно неможливо. Або в мікрофон говорить виступаючий, а в запис йде розмова в президії, де перед людьми теж стоять мікрофони. У записі раптом з'являються технічні шуми, тріски.

Дуже часто при хороших умовах записи (тиша, відсутність фону) підводить дешеве або неякісне звукове обладнання, диктофон: запис вражена технічних гулом, голоси деренчать. Нерозбірлива мова. Перетворити гул і скрегіт в нормальне звучання в 99% випадків неможливо. Отже, неможливо зробити і розшифровку аудіозапису. А якщо все-таки можна перевести в текст мова по слову - робота збільшується в ціні і за термінами.

У студії розшифровкою займаються 2-3 фахівця. Їх робота над одним записом, одним файлом вибудувана в послідовний ланцюжок. Є розшифровщик, який виконує початковий набір тексту з аудіозапису чи відеозапису. Є редактор, який перевіряє точність запису, усуває слова-паразити або вигуки, працює над стилем (зручність читання). В процесі перевірок проставляється наскрізний тайм-код. Ведеться позначення голосів і перевірка відповідності - голоси і позначення. Якщо мова йде про дословной розшифровці (розшифровка записів судових засідань, розшифровка для ТВ), перевіряється точна послідовність слів, точність самих слів, акценти (розділові знаки). Перевіряється форматування. Перевіряється загальний стиль всіх документів, всіх файлів (документів) в розшифровці одного проекту. Ведеться словник проекту (при повторному зверненні замовника він буде знову використаний). Перевіряються і усуваються елементарні орфографічні помилки, перевіряються помилки в тексті розшифровки.

Замовлення розшифровки + 7 904 64 226 79 [email protected]

При перевірці розшифровки аудіо редактор не редагує в тому сенсі слова, в якому редагує, наприклад, літературний редактор. Він не видозмінює розшифровку, що не робить мову виступаючого "красивіше". Він перевіряє текст і кожне слово в тексті на відповідність аудіозаписи. Вилучається лише те, що в письмовій мові не впливатиме на зміст, а буде заважати читання.

При перевірці набраного тексту виявляються деякі недоліки мови (недорікуватість, засилля бур'янів слів, повтори, обмовки). Вони виправляються. На місце частих повторів одних і тих же слів встають (наскільки це можливо, виходячи з ТЗ) подібні за змістом слова.

Можливо - швидше за все - ймовірно - напевно - може бути - думаю, що - напевно - гадаю

Редактор, який перевіряє розшифровку запису, розділяє текст на абзаци. 20 - 30 сторінок суцільного тексту без абзаців - це каторга, а не читання! Такий текст навіть при найточнішою розшифровці неможливо читати. Смислові абзаци потрібні. Абзаци - це маленькі "підзаголовки". Перше речення кожного абзацу - свого роду теза, який дає зрозуміти, що в тексті буде далі. Коли текст розшифровки аудіо (стенограми, роздруківки записи) розділений на абзаци - з ним легко працювати.

У розшифровці використовуються марковані списки. Коли розшифровщик прослуховує аудіо - запис, він відзначає ті місця в тексті, де йде перерахування. Де спікер виділяє: перше, друге, третє. Редактор робить перерахування маркованих списком.

У розшифровці аудіозаписів важливі позначення голосів - позначення реплік іменами говорять. Або умовними позначеннями. Виділяє і форматує представлення учасників в конференції. Уточнює наскрізний тайм-код і тайм-код в тегах "нерозбірливо" у всій розшифровці від початку до кінця.

Редактор стежить за точністю передачі думки. При дословной записи думка може злегка "кульгати". Люди говорять не так добре, як кажуть, наприклад, літературні персонажі. Побутова мова досить складна для сприйняття, якщо записати її "як є". І якщо в справу не втрутиться професійний редактор - текст розшифровки може стати безглуздим набором слів. Редактор працює зі знаками пунктуації, і навіть стовідсотково дослівна розшифровка (стенограма) може бути зрозумілою з першого разу.

Редактор - дуже важлива одиниця в розшифровці аудіо - відеозаписів. Від редактора, від його майстерності і навіть в якійсь мірі таланту залежить те, яким буде ваш текст.

Довіряти роботу одному тільки розшифровує все-таки дуже необачно. Розшифровка - це той же переклад з однієї мови на іншу. З усного на письмовий. Тут, як і в перекладі з російської на німецьку, необхідний не тільки знає мову, але і володіє художнім смаком і відчуттям слова людина.

<<< Зробити замовлення

На розшифровку однієї години аудіозаписи в однієї людини може піти 6 - 10 годин реального часу. При цьому робота однієї людини ніколи не замінить роботу студії. Якщо ми бачимо, що хтось не справляється із заданою темою (наприклад медицина або комп'ютери) - ми поміняємо виконавця, а літературний редактор вже пропрацює і отлакірует загальний стиль.

Як єдина команда ми налаштовані на залучення по-справжньому професійних людей: розшифровувачів, редакторів, коректорів. Щоб сформувати свою команду, ми пройшли дуже великий шлях: відбору, навчання і налаштування кожного співробітника. Щоденне навчання онлайн роботі, роботі за загальними стандартами, якщо хочете - канонам. Відпрацювання навичок розшифровки записів інтерв'ю, конференцій, конгресів, фокус-груп, засідань суду і безлічі інших самих різних записів. Уміння працювати з будь-якими голосами і самої різної промовою людей. Розуміння - що хоче замовник. Яким він хоче бачити свій текст. Як зробити цей текст ще зручніше, ще практичніше - ще доступніше для роботи і дослідження.

Ми з'ясували, що найбільш уразливими місцями в розшифровці аудіозаписів є: мова чиновників, синхронні переклади, гострі дискусії за круглим столом (коли йде суперечка - не до грамотного викладу думок, емоції превалюють). Саме про них, як про складні, що підвищують ціну за роботу моментах, попереджає вас редактор.

Поки ви повністю не поринете в запис, яку зробили на конференції і не шануєте стенограму (розшифровку) - це буде важко зрозуміти. Як тільки стенограма буде у вас на руках - все передують роботу слова редактора стануть зрозумілі, ви оціните їх справедливість. Ми дуже добре знаємо, з яких нюансів полягає якісна розшифровка.

розшифровка аудіозапису лише з першого погляду здається простим заняттям. Уміння перевести аудіо запис розмовної мови на папір, перенести запис з диктофона на паперовий носій (переклад аудіо в текст) - це окрема спеціальність (або навіть ціла професія), в якій розшифровщик, коректорів, редакторів треба володіти дійсно високим рівнем освіти, ерудиції, володіти сучасними методами роботи (комп'ютерні програми, Інтернет, пошукові системи в Інтернеті). У розшифровці аудіо-записів немає постійної теми. Кожна нова розшифровка ( переклад мови в текст ) - це нова тема, термінологія, в якій треба вміти орієнтуватися. Наприклад, розшифровка аудіозапису захисту дисертації або розшифровка відео захисту дисертації. Або розшифровка, стенограма ІТ - конференції.

© Свіжі Матеріали
Професійна розшифровка аудіо-записів, відео-файлів, роликів, переклади, редагування текстів, підготовка стенограм, роздруківок з диктофона: 8 904 64 226 79


На зв'язку з будь-яким містом

________________________________

Професійні послуги по роботі з текстом і інформацією

  • Інтерв'ю. Послуги журналіста для підготовки інтерв'ю
  • Редагування. Послуги редактора для літературної правки
  • Прес-релізи - написання і редагування прес-релізів

Послуги редактора для літературної правки   Прес-релізи - написання і редагування прес-релізів

Професійна робота з текстом, пошук інформації, підготовка якісного друкованого матеріалу - друк прес-релізів, презентаційних матеріалів. Компанія "Свіжі Матеріали" працює у співпраці з видавництвом "ІнформМед" - виготовлення за вигідними цінами будь-якої друкованої продукції (книги, брошури, календарі і так далі).

© Свіжі Матеріали.
Професійна розшифровка аудіозаписів, відеозаписів, контент для сайтів, переклад, тексти для ЗМІ, новини, стрічки новин, прес-релізи, підготовка і проведення професійних інтерв'ю на будь-які теми, редагування, літературний редактор. 8 904 64 226 79

Теорія і практика професійної розшифровки. Сучасні технології розшифровки.

Розшифровка аудіозаписів Свіжі Матеріали, набір тексту з аудіо, набір тексту з відео, переклад диктофонного запису в текст, редагування диктофонного запису, роздруківка записів для суду, переклад аудіо в текст, відео в текст роздруківка розшифровка транскрипт стенограма засідання конференції круглого столу

Чому таке можливо?