Вести.Ru: Ехо тижня: як Google Maps потрапив в "кримський капкан"

Напевно ще довго буде відгукуватися луною для одного зі світових пошукових систем новина тижня, що минає, яка порушила Інтернет як в Росії, так і на Україні. Ньюсмейкером стала іноземна компанія Google, яка має свої представництва і в РФ, і в Незалежної. На сервісі Google Maps раптом з'явилася карта Криму з "декоммунізірованнимі" , Згідно з українським законом, населеними пунктами. Незабаром на карти повернули колишні назви, "але осад залишився".

Влада Криму: це - "топографічний кретинізм"

Блогери чимало здивувалися, коли побачили, що в російському Криму на картах цього сервісу раптом з'явилися такі назви, як Яни-Капу, Курман, Іслям-Терек і Ічкі - замість Красноперекопська, Красногвардійського, Кіровського та Совєтського.

Після того, як ця новина потрапила в ЗМІ, вибухнув грандіозний скандал. Влада Криму назвали рішення компанії "топографічним кретинізмом" і запропонували їй продовжувати творити "в стилі фентезі".

Прокурор Криму Наталія Поклонська, зі свого боку, заявила, що перейменування населених пунктів російського півострова на картах Google стане предметом реагування з боку наглядових органів.

Депутати нагадали про статтю КК за "сепаратизм"

Не залишилися осторонь і деякі депутати Держдуми. Перший заступник голови комітету Держдуми з інформаційної політики Вадим Дєньгін (ЛДПР) заявив, що Роскомнадзор повинен негайно відреагувати на дії картографічного сервісу Google Maps.

А депутат від "Єдиної Росії" Євген Федоров і зовсім не виключив, що "декомунізація" за законами України міст російського півострова може підвести цю компанію під кримінальну статтю, якщо раптом з'ясується, що вона виконувала "прийшли звідкись рішення".

"Якщо Google Maps перейменував кримські населені пункти по" сепаратистським мотивами ", то в цьому випадку" можна буде і Роскомнадзор підключати, і Генпрокуратуру ", - зазначив Федоров.

Відреагував на скандал і міністр зв'язку і масових комунікацій РФ Микола Нікіфоров, повідомляє ТАСС . Він розкритикував дії Google і заявив, що "подібні дії є відображенням недалекоглядної політики компанії і ставлять під сумнів ефективність її бізнесу в РФ".

Зворотній "декомунізація" відбилася і на українських Google Maps

У самій компанії, тим часом, в самий розпал скандалу (28 липня) спішно розсилали повідомлення в російські ЗМІ з обіцянкою повернути на карту російські міста. Що і було зроблено - вранці 29 липня на карті вже були колишні назви:

"Декоммунізірованний" варіант від Google Maps, скрін від 28 липня

Містам Криму повернули реальні назви. Скрін від 29 липня

У компанії відзначали, правда, що повернуться реальні назви "на російську версію карт Google". Відповідно, залишалося питання: а які назви будуть вказані, наприклад, на українській версії карт? Або на англомовній?

У прес-службі компанії точно на це питання Вестям.Ru напередодні відповісти не змогли, пояснивши: "На жаль, на додаткові коментарі нам буде потрібно досить багато часу".

Однак вже 29 липня стало зрозуміло - зворотна "декомунізація" населених пунктів Криму сталася і на українських Google Maps.

"Назви кримськотатарського походження тепер не відображаються навіть в українській версії сервісу", - відзначає 112 Україна.

І ось тоді, після повернення "недокоммунізірованних" назв в Криму, пішла хвиля обурення з української сторони. Стали з'являтися статті і коментарі в дусі: "Кримнашісти нагнули Гугл", "продалися Росії" і тому подібні.

Google потрапила в "кримський капкан"

Компанії Google в цій ситуації можна тільки поспівчувати. Адже її представництво на Україні має працювати за законами цієї країни. А там, як відомо, результати референдуму кримчан, після якого півострів повернувся в Росію, не визнають, і вважають Крим "своєї, але тимчасово окупованою територією".

Відповідно, на виконання закону про "декомунізації", за яким вже перейменовані на Україні сотні населених пунктів (в тому числі - на папері - і в Криму) сервіс Google Maps повинен був внести відповідні зміни на свої карти.

Деякі ЗМІ припускають, що українське представництво компанії навіть могли змусити це зробити.

З іншого боку, у Google є представництво в Росії, яке, відповідно, зобов'язана працювати за російським законодавством. І, звичайно ж, перейменування компанією на своїх картах російських міст на догоду вимогам України, - це як мінімум нонсенс. А як максимум - дуже великі неприємності.

Словом, куди не кинь - всюди клин. Адже навряд чи і Росію, і Україну влаштує "подвійний" варіант, коли в одному випадку (для іншомовних версій карт), скажімо, містечко буде вказано як Іслям-Терек, а в російськомовному варіанті - Кіровське.

А ще можна поспівчувати іноземному мандрівникові, який, будучи не в курсі цих перипетій, захоче прокласти собі маршрут по Криму і, орієнтуючись на "декоммунізірованний по-українськи" варіант карти півострова, буде шукати на дорозі покажчик "Іслям-Терек".

Зрозуміло, безуспішно.

Відповідно, залишалося питання: а які назви будуть вказані, наприклад, на українській версії карт?
Або на англомовній?