Значення імені «Давид» і слова «афікоман»

Значення імені «Давид» і слова «афікоман»

    1. Значення імені

    // Давид //, його походження і переклад?
    2. Значення і походження // афікоман /. Іврит це?

    Андрій
    Хайфа

Ім'я Давид на івриті складається з букв - далет

, Вав, далет.

Буква далет означає - "двері", "ворота". Буква вав - це сполучний союз "і".

Вся конструкція перекладається як - "врата і врата". Який сенс вкладено в цей вислів?

Двері, ворота - символ прийняття, передбачає, що кого-то (або щось) "впускають" у браму. І не випадково таким ім'ям було названо людина, яка стала архетиповою моделлю "реалізації волі Творця в цьому світі". Перша буква далет символізує ворота, через які цар Давид "впустив в себе" Волю Всевишнього. Так, щоб стати моделлю реалізації цієї Волі.

Але є ще й друга буква далет. Вона символізує ворота, через які до самого Неба доходили слова - переживання душі Давида. І недарма саме цар Давид був автором книги Тєїл (Танах). Адже книга Тєїл (Псалми) - єдина книга в Танахе, в якій розповідь йде як би - не "зверху вниз", а - "від низу до верху". Чи не Голос Неба вибудовує канву книги, але - голос Давида посилає Неба "запис" переживань душі людини. Правильніше було б сказати - Людини (з великої літери).

Ці дві букви далет з'єднані буквою вав, союзом "і" - "врата і врата". Врата серця людини, відкриті Небу, і врата Небес, відкриті хвилях переживань людського серця.

Тепер - про слово афікоман

.

Воно з'являється в Усної Тори - в Мишне трактату Песах (лист 119). У цій Мишне є така фраза: "Після того, як з'їдено пасхальне приношення (смажений баранчик) разом з афікоманом, не можна нічого їсти".

У Талмуді, на тому ж аркуші, обговорюється походження слова афікоман

. Рав і Шмуель (великі Вчителі Талмуда першого покоління, 3-й століття) говорять, що слово це з'явилося в результаті злиття двох єврейських коренів - Афік (виключіть, приберіть; дієслово в наказовій формі) і ман (предмет, об'єкт, у даному випадку - посуд і / або десертне блюдо).

І тоді викладений в Мишне закон можна зрозуміти так: коли пасхальне приношення (яке їли в кінці святкової трапези, разом з мацою) було з'їдено, належало прибрати посуд - в знак того, що в роті повинен залишитися смак приношення (цю грань Істини відкрив Рав) . Або (згідно тієї межі Істини, яку побачив в цьому Шмуель) - прибрати будь-який десерт, щоб в роті залишився смак пасхального приношення і маци.

Таке значення слова афікоман. Як це часто буває, в інших мовах зустрічаються слова, що нагадують слова Небесного мови - івриту. Зокрема, Рамбам (рабі Моше бен Маймон, великий Учитель, Іспанія - Єгипет, 12 століття) вказує, що в грецькій мові слово афікоман означає - "десерт".

Під час пасхального седера в останні дві тисячі років, з тих пір, як не стало у нас пасхальних приношень, в кінці трапези з'їдають шматочок маци, після чого не можна їсти до ранку, щоб в роті залишився "смак свободи" (символом якої є маца) . Цей шматочок і називається афікоманом - відповідно до роз'яснення Рава і Шмуеля в Талмуді.

Автор тексту Еліягу Ессас

14.04.03

Іврит це?
Який сенс вкладено в цей вислів?